{"type":"rich","version":"1.0","provider_name":"Transistor","provider_url":"https://transistor.fm","author_name":"Rediscover the Gospel","title":"Session 8 - Abiding in the Vine (Saved for Eternity)","html":"<iframe width=\"100%\" height=\"180\" frameborder=\"no\" scrolling=\"no\" seamless src=\"https://share.transistor.fm/e/2a26b7f2\"></iframe>","width":"100%","height":180,"duration":1865,"description":"OBJECTIONS AGAINST ETERNAL SALVATION (PART VI)John 15:1–6 (Abiding in the Vine)John 15:1–6 (NKJV)1 I am the true vine, and My Father is the vinedresser.2 Every branch in Me that doesn’t bear fruit He takes away; and every branch that bears fruit He prunes, that it may bear more fruit.3 You are already clean because of the Word which I have spoken to you.4 Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in Me.5 I am the vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for without Me you can do nothing.6 If anyone doesn’t abide in Me, he is cast out as a branch and is withered; and they gather them and throw them into the fire, and they are burned.This passage is often used to teach that Christians can lose their salvation. It’s easy to see why they would think that way, especially when you look at verses 2 and 6: “Every branch in Me that doesn’t bear fruit He takes away”; “anyone who doesn’t abide in Me, he is thrown into the fire, and burned.” In particular, the phrase “in Me,” which is used twice, apparently suggests a loss of salvation. The branches that don’t bear fruit—the signs of salvation—are gathered and “thrown into the fire,” a clear symbol of eternal judgment. The question is though, since these hell-bound branches were initially “in” Jesus, does that mean they represented true believers who lost their salvation? Is being “in” the vine in this parable the same thing with being saved? I would suggest the answer is no and I feel this is the correct conclusion for a few reasons. First, the Greek word translated into the verb “takes away” in Verse 2 is airo, which actually means “to lift from the ground” or “to lift with a view of carrying.” The Passion Translation (TPT) of the Bible seems to provide a more accurate rendering of that word in the first two verses of John 15:John 15:1–2 (TPT)1 I am a true sprouting vine, and the farmer who...","thumbnail_url":"https://img.transistorcdn.com/OxG3b-F2Uh9zoCzSX-ouxvSp8Rg911Uo-So-j_tMAco/rs:fill:0:0:1/w:400/h:400/q:60/mb:500000/aHR0cHM6Ly9pbWct/dXBsb2FkLXByb2R1/Y3Rpb24udHJhbnNp/c3Rvci5mbS9zaG93/LzUzODIvMTY1ODM0/NzA0Ni1hcnR3b3Jr/LmpwZw.webp","thumbnail_width":300,"thumbnail_height":300}