Entrelinhas

A crítica de escola de mulheres è um espetáculo nunca traduzido para português, portanto inédito no Brasil, em que o autor traz para o palco, com muita perspicácia e sagacidade, o burburinho gerado pela sua recém estreada Escola de mulheres.

Show Notes

Secretaria Municipal de Cultura de São Paulo e Ticket, uma marca Edenred, apresentam com a aliança francesa de São Paulo :
A crítica de escola de mulheres, espetáculo nunca traduzido para português, portanto inédito no Brasil, em que o autor traz para o palco, com muita perspicácia e sagacidade, o burburinho gerado pela sua recém estreada Escola de mulheres. Apesar do sucesso estrondoso da peça Escola de mulheres, e de sua primeira apresentação em 1662, a burguesia, ao vestir a carapuça, aponta os canhões contra o espetáculo.

Ficha técnica:
Direção: Clara Carvalho
Elenco: Ariel Cannal, Brian Penido Ross, Clara Carvalho, Felipe Souza, Gabriela Westphal, Nando Barbosa e Natália Beukers.
Produção: Nando Medeiros

Le Secrétariat Municipal de la Culture de São Paulo et Ticket, une marque de Edenred, présentent, avec l'alliance française de Sao Paulo:
Une critique de l’école des femmes, une pièce jamais traduite en portugais, inédite au Brésil, dans laquelle l'auteur porte à la scène, avec beaucoup de perspicacité et de sagacité, le buzz généré par sa récente création de l’école de femmes. Malgré le succès retentissant de l’école des femmes et de sa première représentation en 1662, la bourgeoisie, coiffée du chapeau, pointe les canons contre le spectacle.

Fiche technique:
Réalisation: Clara Carvalho
Comédiens: Ariel Cannal, Brian Penido Ross, Clara Carvalho, Felipe Souza, Gabriela Westphal, Nando Barbosa e Natália Beukers.
Production: Nando Medeiros

What is Entrelinhas?

Entrelinhas Entrelinhas é uma produção AFluência, o canal de podcasts da Aliança Francesa Rio de Janeiro, dedicada aos amantes da literatura. Aqui, vocês poderão descobrir ou redescobrir grandes clássicos da literatura francesa e francófona e produções contemporâneas de autores brasileiros traduzidos em francês e, também, de autores francófonos traduzidos em português. A série irá divulgar leituras exclusivas de audiolivros gravados pelas equipes da rede de Alianças Francesas no Brasil. A cada mês, são dois novos audiolivros publicados toda terceira terça-feira do mês.