Translations

Bato rêvait de devenir maire de Sarajevo. Il adorait son pays, qu’il appelle encore aujourd’hui la Yougoslavie. En 1992, il a fui la guerre avec sa femme et ses trois enfants. Deux ans plus tard, ils ont trouvé refuge à Hull, à Gatineau. Il dirige aujourd’hui l’association Accueil-Parrainage Outaouais.

Translations réunit les voix de dix personnes qui ont changé de pays et nous racontent leur parcours de vie. Ils et elles viennent du Mexique, du Rwanda, du Mali, de République démocratique du Congo, du Liban, de Bosnie, de Croatie, de Libye, d’Israël, d’Iran.

Translations, c’est l’itinéraire d’un pays à un autre, la transposition d’un art dans un autre art, d’un média dans un autre média, le lien d’un humain à un autre humain.

Crédits :
Translations est un projet de Claire Legendre financé par le Fonds de Recherche du Québec – Société et culture (FRQSC).
· Auxiliaires de recherche : Marine Noël, Jean-François Vaillancourt et Sabrina Herrera-Roberge
· Production du podcast  : Transistor Média
· Interview : Claire Legendre
· Réalisation : Maude Petel-Légaré et Claire Legendre
· Scénarisation : Marine Noël et Maude Petel-Légaré
· Prise de son : Maude Petel-Légaré et Simon Coovi-Sirois
· Montage et Musique originale : Jean-Sébastien Côté

Les entrevues ont été enregistrées entre janvier 2023 et juillet 2024. Nous remercions chaleureusement les personnes qui ont accepté de témoigner.

Site Web : www.translations-podcast.com

Qu'est-ce que Translations ?

Translations explore les récits de vie de personnes issues de l'immigration. Quitter son pays, en adopter un nouveau, s'adapter, se définir entre deux fuseaux horaires, entre deux vies. La richesse et les blessures de l'exil, le regard qui embrasse plusieurs réalités à la fois, c'est ce que l'écrivaine Claire Legendre dévoile à travers les dix rencontres qui peuplent Translations.

Crédits :
Translations est un projet de Claire Legendre financé par le Fonds de Recherche du Québec – Société et culture (FRQSC).
· Auxiliaires de recherche : Marine Noël, Jean-François Vaillancourt et Sabrina Herrera-Roberge
· Production du podcast : Transistor Média
· Interview : Claire Legendre
· Réalisation : Maude Petel-Légaré et Claire Legendre
· Scénarisation : Marine Noël et Maude Petel-Légaré
· Prise de son : Maude Petel-Légaré et Simon Coovi-Sirois
· Montage et Musique originale : Jean-Sébastien Côté
· Visuel : Valéry Lemay

Les entrevues ont été enregistrées entre janvier 2023 et juillet 2024. Nous remercions chaleureusement les personnes qui ont accepté de témoigner.

Site Web : www.translations-podcast.com