Code-Switching Butterflies

サッポロビールとファミリーマートは、一緒につくった缶のビールを12日から売る予定でした。しかし、缶に書いてある英語の言葉の字にまちがいがあることがわかりました。

Show Notes

記事

サッポロビールとファミリーマートは、一緒につくった缶のビールを12日から売る予定でした。しかし、缶に書いてある英語の言葉の字にまちがいがあることがわかりました。「LAGER」が正しいですが、「LAGAR」になっていました。このため、会社は売るのをやめると8日に発表しました。

しかし、ビールに問題がないのに捨てるのかと心配する意見がたくさん来たため、会社は2月2日からこのビールを売ることにしました。もう一度新しくつくることはしないで、そのまま売ります。店で、缶の字にまちがいがあることを紙に書いて知らせることにしました。

会社は「たくさんのお客さまに迷惑をかけたことを、心から謝りたいと思います。温かいご意見をありがとうございます」と言っています。

セッションノーツ:

文法
:まま、ことにする
発音:ビール」と「ビルの発音はどう違いますか?
漢字:発表(はっぴょう)の「発(はつ)」
単語:缶、予定、発表、迷惑をかける、心から

What is Code-Switching Butterflies?

We are an American-Japanese team, who are creating a podcast meant for those wanting to learn English, Japanese, or both. We will mainly focus on news, grammar, and culture. Also, We'll talk about linguistics! このポッドキャストは日本人のAzumiとアメリカ人のクリスが、英語と日本語を勉強するみなさんに、週1回1つのテーマを英語と日本語別々のエピソードでお届けする約25分の番組です。日本語や英語を話す皆さんのコミュニティとなるようなポッドキャストを目指しています!あなたも一緒にCode-switching Butterflyになりましょう!