Lisa: Maarten, geef die fles water eens aan? Wat een geluk met het weer hè, voor deze picknick. Maarten, can you hand me that bottle of water? What luck with the weather, huh, for this picnic. Maarten: Ja, precies. Hier, alsjeblieft. Het is veel beter dan op kantoor zitten op een vrijdagmiddag. Yes, exactly. Here, please. It's much better than sitting in the office on a Friday afternoon. Lisa: Echt wel! Dit is toch de beste manier om de week af te sluiten? Gewoon lekker buiten met alle collega's. Definitely! This is the best way to end the week, isn't it? Just enjoying the outdoors with all colleagues. Maarten: Zeker. Een soort luxe vrijdagmiddagborrel. Dat had ik niet op mijn vorige school. Certainly. A kind of luxury Friday afternoon drink. I didn't have that at my previous school. Lisa: Oh echt? Hoe was de sfeer daar dan? Oh really? What was the atmosphere like there then? Maarten: Nou ja, wel goed, maar veel formeler. We spraken de directeur aan met 'u'. De gesprekken waren altijd over het werk. Well, good, but much more formal. We addressed the director with 'u' (the formal 'you'). Conversations were always about work. Lisa: Wauw. Dat is wel anders. Bij mijn vorige baan werkte ik ook zo. Alles was heel professioneel. Ik had bijna geen persoonlijk contact met mijn collega's. Wow. That's different. At my previous job, I also worked like that. Everything was very professional. I had almost no personal contact with my colleagues. Maarten: Dat klinkt niet zo gezellig. Hier is het juist heel informeel. De directeur maakt zelf ook grapjes. That doesn't sound very pleasant. Here it's very informal. The director even makes jokes himself. Lisa: Ja, dat vind ik zo fijn. Ik ging vroeger nooit naar de borrel op vrijdagmiddag. Ik was altijd blij als ik naar huis kon. Yes, I like that so much. I used to never go to the Friday afternoon drinks. I was always happy when I could go home. Maarten: En nu? Nu blijf je altijd als laatste, haha. And now? Now you're always the last to leave, haha. Lisa: Haha, ja, bijna wel! Het is gewoon leuk. Je leert de mensen achter de collega kennen. Weet je? We lachen veel. Haha, yes, almost! It's just fun. You get to know the people behind the colleague. You know? We laugh a lot. Maarten: Dat is waar. Het is goed voor de sfeer. Ik denk dat dat typisch Nederlands is, die platte organisatie. That's true. It's good for the atmosphere. I think that's typically Dutch, that flat organization. Lisa: Platte organisatie? Wat bedoel je daarmee? Flat organization? What do you mean by that? Maarten: Dat de baas niet heel ver boven de werknemers staat. Dat iedereen makkelijk een gesprek kan beginnen met elkaar. Heel informeel dus. That the boss isn't far above the employees. That everyone can easily start a conversation with each other. Very informal, in short. Lisa: Ah, ja. Dat klopt wel. Mijn baas vroeg gisteren nog hoe mijn weekend was. En hij luisterde echt. Dat was bij mijn vorige werkgever ondenkbaar. Ah, yes. That's true. My boss asked me yesterday how my weekend was. And he really listened. That was unthinkable at my previous employer. Maarten: Precies. Maar soms is de grens wel lastig. Wanneer is een gesprek te persoonlijk voor op het werk? Exactly. But sometimes the boundary is difficult. When is a conversation too personal for work? Lisa: Hm, ja, dat is een goede vraag. Ik denk dat je dat zelf een beetje aanvoelt. Ik vertel niet alles, natuurlijk. Hm, yes, that's a good question. I think you kind of sense that yourself. I don't tell everything, of course. Maarten: Nee, logisch. Maar een borrel zoals deze helpt wel om de sfeer goed te houden. Beter dan op een saai terras zitten. No, logically. But a get-together like this does help to keep the atmosphere good. Better than sitting on a boring terrace. Lisa: Zeker! Oh wacht, ik moet zo lachen. Ik zie onze manager een poging doen om te jongleren met appels. Certainly! Oh wait, I have to laugh so hard. I see our manager attempting to juggle apples. Maarten: Haha, dat zie ik. Dat is precies wat ik bedoel. Lekker belangrijk dat hij de baas is. Haha, I see that. That's exactly what I mean. Who cares that he's the boss. Lisa: Ik vind die woorden die je gebruikt altijd zo… precies. Zoals 'informeel' en 'professioneel'. Dat beschrijft het perfect. I always find the words you use so… precise. Like 'informal' and 'professional'. That describes it perfectly. Maarten: Nou ja, dat zijn wel de juiste termen, denk ik. Het is de balans tussen die twee. Well, those are the right terms, I think. It's the balance between those two. Lisa: En dat woord 'grens'. Dat is ook een goeie. De grens tussen werk en privé. Die was bij mijn vorige baan heel duidelijk, een dikke muur was het. And that word 'boundary'. That's a good one too. The boundary between work and private life. That was very clear in my previous job, it was a thick wall. Maarten: Ja, een grens is belangrijk, maar een muur is misschien wat veel. En een 'borrel' is gewoon een borrel. Dat is het beste Nederlandse woord ooit. Yes, a boundary is important, but a wall might be a bit much. And a 'borrel' is just a borrel. That's the best Dutch word ever. Lisa: Haha, ja, absoluut. Een borrel lost veel op. Haha, yes, absolutely. A borrel solves a lot. Lisa: Dus, we hadden het eigenlijk over de Nederlandse werkcultuur. Over de goede sfeer, de vrijdagmiddagborrel en hoe informeel het vaak is. So, we were actually talking about Dutch work culture. About the good atmosphere, the Friday afternoon drinks, and how informal it often is. Maarten: Ja, precies. En over het verschil tussen persoonlijk en professioneel. En de soms lastige grens daartussen. Yes, exactly. And about the difference between personal and professional. And the sometimes difficult boundary between them. Lisa: En over jonglerende managers. And about juggling managers. Maarten: Dat vooral. That especially. Lisa: Nou, ik ga ook een appel proberen te stelen. Ik spreek je snel weer! Well, I'm going to try and steal an apple too. Talk to you soon! Maarten: Haha, is goed. Doei! Haha, alright. Bye!