Wspólne Dziedzictwo Kulturalne Trójmorza

Język słoweński, w odróżnieniu od sąsiadujących z nim języków słowiańskich, nigdy nie był zapisywany głagolicą ani cyrylicą. Od początku literatura tego narodu pozostawała pod silnymi wpływami niemieckimi i włoskimi. Dzisiaj jednak Słoweńcy z upodobaniem czytają swoich autorów, chociaż płacą za własne książki znacznie więcej niż za te obcojęzyczne. O pisarzach, poetach i skomplikowanym rynku wydawniczym opowiada Marijan Rupert, kurator kolekcji manuskryptów w Bibliotece Narodowej i Uniwersyteckiej Słowenii.

What is Wspólne Dziedzictwo Kulturalne Trójmorza?

Seria podcastów Wspólne Dziedzictwo Kulturalne Trójmorza poświęcona jest muzyce, literaturze, sztuce i innym aspektom kultury. Wierzymy, że wzajemne poznanie swojego dziedzictwa w regionie Trójmorza będzie sprzyjać zacieśnianiu relacji między obywatelami państw członkowskich inicjatywy, przekładając się na większe poparcie dla jej funkcjonowania i na bezpośrednie nawiązywanie kontaktów osobistych i biznesowych.

Rozmowy zostały nagrane w sierpniu i wrześniu 2023 roku w pięciu państwach: Litwie, Łotwie, Estonii, Słowenii i Rumunii przez Piotra Mateusza Bobołowicza.

Projekt dofinansowany ze środków Polskiej Fundacji Narodowej.