Code-Switching Butterflies

Today's episode is about the misspelling of the word "lager" as "lagar" on the beer can from Sapporo Breweries Ltd.

Show Notes

Article 

A very interesting episode about a typo mistake on a beer can: 

There’s many a slip twixt the cup and the lip — and for Sapporo Breweries Ltd., one recent slip was a misspelling of the word “lager” on the label of a new product. Now beer lovers will have to wait until Feb. 2 to enjoy their first sip.

 The brewery, in cooperation with convenience store company FamilyMart Co., designed a label for its new Sapporo Kaitakushi Bakushu Shitate brand of beer, which was set to be released on Tuesday. But when it was noticed that the label bore the word “lagar” instead of “lager,” the release was canceled.

 Beer drinkers online began clamoring for the brew to be released anyway, on the grounds that there were no problems with its ingredients or quality. Both companies expressed their “sincerest gratitude for the warm responses” from the public. They will sell the product after all, saying that it was made using traditional brewing methods and boasts a special thick and rich flavor.
 A limited number will be available at all FamilyMart convenience stores that sell alcohol. A 350-milliliter can will cost ¥219, while a 500-milliliter can will cost ¥286. Both prices include tax. Speech

Session Notes: 
  • Probe: There’s many a slip twixt the cup and the lip
  • The difference between misspelling and typo
  • Vocabulary: brew, brewery, clamor, lager, to boast, to bear (bore) 
  • Expression: on the grounds, to express gratitude,






What is Code-Switching Butterflies?

We are an American-Japanese team, who are creating a podcast meant for those wanting to learn English, Japanese, or both. We will mainly focus on news, grammar, and culture. Also, We'll talk about linguistics! このポッドキャストは日本人のAzumiとアメリカ人のクリスが、英語と日本語を勉強するみなさんに、週1回1つのテーマを英語と日本語別々のエピソードでお届けする約25分の番組です。日本語や英語を話す皆さんのコミュニティとなるようなポッドキャストを目指しています!あなたも一緒にCode-switching Butterflyになりましょう!