WEBVTT

00:00:00.355 --> 00:00:03.315
Matt Abrahams: Meaning matters,
especially in high pressure negotiations

00:00:03.415 --> 00:00:07.835
or crisis situations, and we can
all actively work to make sure our

00:00:07.835 --> 00:00:10.155
messages aren't lost in translation.

00:00:12.250 --> 00:00:15.590
My name is Matt Abrahams and I
teach strategic communication at

00:00:15.830 --> 00:00:17.430
Stanford Graduate School of Business.

00:00:17.820 --> 00:00:20.950
Welcome to Think Fast
Talk Smart, the podcast.

00:00:21.970 --> 00:00:25.990
As part of our four-part miniseries on
spontaneous speaking, we introduced you

00:00:25.990 --> 00:00:30.830
to a number of coaches whose jobs require
successful in the moment communication.

00:00:31.570 --> 00:00:35.230
So many of our listeners found value
in our coach's advice that we wanted

00:00:35.230 --> 00:00:38.830
to provide you with an opportunity
to hear our complete interviews.

00:00:39.200 --> 00:00:42.495
So today, I'm excited for you
to learn from Giampaolo Bianchi.

00:00:43.135 --> 00:00:46.905
Giampaolo is a simultaneous interpreter
who does work for the United Nations

00:00:47.285 --> 00:00:48.865
and the World Health Organization.

00:00:49.285 --> 00:00:52.385
His main areas of focus are
on international diplomacy and

00:00:52.425 --> 00:00:55.705
politics, human rights, global
health and foreign policy.

00:00:56.315 --> 00:01:00.515
Let's jump right in and
learn from Giampaolo.

00:01:01.575 --> 00:01:02.635
Giampaolo, welcome.

00:01:02.955 --> 00:01:04.915
I look forward to our conversation.

00:01:05.245 --> 00:01:06.115
Giampaolo Bianchi:
Thank you for having me.

00:01:06.115 --> 00:01:06.715
It's a pleasure.

00:01:07.195 --> 00:01:07.395
Matt Abrahams: Excellent.

00:01:07.395 --> 00:01:08.075
Shall we get started?

00:01:08.605 --> 00:01:08.955
Giampaolo Bianchi: Let's.

00:01:09.375 --> 00:01:12.195
Matt Abrahams: So for over ten
years, you've been a high stakes

00:01:12.515 --> 00:01:15.675
language interpreter for the UN and
other governmental organizations.

00:01:16.225 --> 00:01:20.035
What languages do you speak and
what trainings and experiences

00:01:20.335 --> 00:01:21.675
led you to do this kind of work?

00:01:22.225 --> 00:01:24.315
Giampaolo Bianchi: Here in,
in Geneva, I mainly work with

00:01:24.345 --> 00:01:25.675
English, Spanish, and French.

00:01:26.595 --> 00:01:31.015
As for my, my training, well, I started
out ten years ago at the University

00:01:31.015 --> 00:01:35.455
of Hawaii, and then eventually I
obtained a master's degree in conference

00:01:35.455 --> 00:01:38.054
interpreting at the University
of Geneva here in Switzerland.

00:01:39.010 --> 00:01:40.790
Matt Abrahams: I'm impressed that
you went to school in Hawaii.

00:01:41.030 --> 00:01:41.910
I think that sounds awesome.

00:01:42.250 --> 00:01:46.610
Uh, so is a lot of the training
just doing translation in real time?

00:01:46.610 --> 00:01:48.910
Is it like somebody drilling
you and making sure everything

00:01:48.910 --> 00:01:49.670
you said is accurate?

00:01:49.890 --> 00:01:50.750
Giampaolo Bianchi: Uh, more or less.

00:01:50.890 --> 00:01:51.110
Yes.

00:01:51.530 --> 00:01:55.990
Uh, you start with simple speeches and
you work on those and then you gradually

00:01:56.755 --> 00:02:00.565
work your way up and do things that
are more difficult, until by the end

00:02:00.705 --> 00:02:04.604
of your training you are, you know,
working for a half hour at a time and

00:02:04.604 --> 00:02:05.965
interpreting very difficult speeches.

00:02:06.384 --> 00:02:06.604
Matt Abrahams: Wow.

00:02:06.604 --> 00:02:07.164
That's amazing.

00:02:07.455 --> 00:02:09.044
Could, could I put you on the spot?

00:02:09.625 --> 00:02:10.764
I'm gonna ask you a question.

00:02:10.894 --> 00:02:14.204
Would you mind translating the
question that I ask and then

00:02:14.204 --> 00:02:15.405
answer it back in English?

00:02:15.405 --> 00:02:16.165
Would that be okay?

00:02:16.315 --> 00:02:16.605
Giampaolo Bianchi: Sure.

00:02:17.055 --> 00:02:20.395
Matt Abrahams: You've translated in
really high pressure situations with

00:02:20.405 --> 00:02:22.555
super important conversations happening.

00:02:22.975 --> 00:02:27.355
How do you stay calm and collected
while also thinking on your

00:02:27.355 --> 00:02:28.755
feet during these tense moments?

00:02:30.285 --> 00:02:33.515
Giampaolo Bianchi: Usted ha interpretado
en situaciones donde hay mucha

00:02:33.835 --> 00:02:37.915
presión y en donde se están celebrando
conversaciones muy importantes.

00:02:38.725 --> 00:02:40.515
Cómo mantiene usted la calma?

00:02:47.540 --> 00:02:51.359
That's basically my, my interpretation
of the, of the question.

00:02:51.820 --> 00:02:57.160
And as for the answer, well, there
are a lot of sort of smaller actions

00:02:57.190 --> 00:02:58.720
that you can take to help you focus.

00:02:59.220 --> 00:03:03.360
For example, just your
posture, the way that you hold

00:03:03.600 --> 00:03:04.440
yourself while you're working.

00:03:04.580 --> 00:03:08.600
You know, you're sitting in the booth and
you have both feet planted on the ground.

00:03:08.700 --> 00:03:10.400
You have, you know, you
keep your back straight.

00:03:11.100 --> 00:03:14.360
Try to anchor yourself to
the ground, and that helps.

00:03:15.080 --> 00:03:16.760
Remembering to breathe
is also very important.

00:03:17.495 --> 00:03:22.115
And on a mental level,
zero-in on the present moment.

00:03:22.375 --> 00:03:25.915
You know, just focus on what
you're doing at that exact moment.

00:03:26.685 --> 00:03:29.415
Don't dwell on anything else.

00:03:30.335 --> 00:03:33.775
Matt Abrahams: I want to just point
out for our audience who can't see

00:03:33.775 --> 00:03:35.895
you, but I can, two things happened.

00:03:35.924 --> 00:03:39.775
When I asked you to translate,
you actually did go into

00:03:39.775 --> 00:03:41.154
that position naturally.

00:03:41.154 --> 00:03:43.335
It's not that you were slouching
or leaning, but all of a sudden

00:03:43.375 --> 00:03:44.415
I saw you become more formal.

00:03:44.954 --> 00:03:47.575
And I definitely saw you take a a breath.

00:03:48.255 --> 00:03:51.335
I wanna ask you a question that
came from what you said in Spanish.

00:03:52.295 --> 00:03:56.595
You were clearly not just repeating
my words, but you were inflecting

00:03:56.595 --> 00:04:02.395
those words to convey some of the same
emotion that I was trying to convey.

00:04:03.345 --> 00:04:06.995
Talk to me about the role
of conveying emotion.

00:04:08.105 --> 00:04:08.395
Giampaolo Bianchi: Sure.

00:04:08.465 --> 00:04:12.915
Well, in our profession, we often
say that we don't translate words.

00:04:13.015 --> 00:04:14.195
We translate ideas.

00:04:14.575 --> 00:04:17.834
The idea is to try and embody the
person that you're interpreting.

00:04:17.975 --> 00:04:23.270
You try and sort of get into their head,
figure out  what it is that they're

00:04:23.270 --> 00:04:24.590
saying and why they're saying it.

00:04:24.650 --> 00:04:25.150
And yes.

00:04:25.270 --> 00:04:29.390
You'll follow the tone or the, the
inflection, uh, without exaggerating,

00:04:29.390 --> 00:04:32.830
you know, you don't want to, you don't
want to become a caricature of the

00:04:32.830 --> 00:04:34.630
person that's speaking originally.

00:04:34.770 --> 00:04:36.790
You, you're almost
playing a role in a sense.

00:04:37.770 --> 00:04:39.950
Matt Abrahams: Oh, that's really
interesting, that's fascinating.

00:04:40.219 --> 00:04:44.070
It's scary that you're trying to inhabit,
you know what I'm trying to say because

00:04:44.170 --> 00:04:45.550
I'm not even sure what I'm trying to say.

00:04:46.220 --> 00:04:49.800
How, you know, I can imagine in
these intense conversations people

00:04:49.860 --> 00:04:51.560
go on for a long period of time.

00:04:52.220 --> 00:04:56.640
How are you remembering everything
they're saying as they're saying it?

00:04:56.740 --> 00:04:58.040
Is there some way you do that?

00:04:58.550 --> 00:05:01.040
Giampaolo Bianchi: Well, it, it
depends on the mode of interpreting.

00:05:01.040 --> 00:05:05.090
There is simultaneous interpreting
and consecutive interpreting.

00:05:05.460 --> 00:05:09.994
A consecutive is just when a person
speaks a phrase in one language, then

00:05:10.015 --> 00:05:14.515
you repeat it in the other language,
and we do take notes when that happens.

00:05:14.815 --> 00:05:20.414
We have developed a system of notes
to help you kickstart your memory

00:05:20.995 --> 00:05:24.495
and to sort of guide you along
the speech as you're interpreting.

00:05:25.315 --> 00:05:30.734
And as for simultaneous interpreting,
well, you are going to have to concentrate

00:05:31.085 --> 00:05:33.910
very hard for a sustained period of time.

00:05:34.010 --> 00:05:35.510
So it can, it's very taxing.

00:05:36.000 --> 00:05:38.710
Matt Abrahams: Would you mind sharing,
like one thing you do to try to

00:05:39.150 --> 00:05:40.550
maximize your cognitive bandwidth?

00:05:40.870 --> 00:05:44.150
I know that when I'm really trying to
concentrate and remember a question

00:05:44.510 --> 00:05:47.990
somebody asks or something, I might
look down and away because looking at

00:05:47.990 --> 00:05:49.950
people's faces gets distracting to me.

00:05:50.290 --> 00:05:53.310
Giampaolo Bianchi: Um, sometimes I do
something similar, you know, sometimes

00:05:53.460 --> 00:05:58.284
when I'm, I really need to concentrate,
I'll close my eyes and put my, my head

00:05:58.284 --> 00:05:59.885
in my hands and try and focus that way.

00:06:00.275 --> 00:06:04.485
Sometimes, on the other hand, I do
actually have to look at the person.

00:06:05.025 --> 00:06:08.734
Because there are lots of, uh,
nonverbal cues that can help me.

00:06:08.905 --> 00:06:11.234
You know, body language and, and so on.

00:06:11.584 --> 00:06:15.924
But I would say like, the number one
thing that I do to avoid cognitive

00:06:16.245 --> 00:06:17.765
overload is just preparation.

00:06:18.875 --> 00:06:19.164
Matt Abrahams: Okay.

00:06:19.164 --> 00:06:21.685
So tell me about that and what,
what's that preparation look like?

00:06:21.914 --> 00:06:24.685
Giampaolo Bianchi: When a conference
interpreter works at a meeting, they

00:06:24.875 --> 00:06:28.789
have to know almost everything about
the meeting before it even begins.

00:06:29.169 --> 00:06:33.989
So if I'm interpreting a conference,
I will look up the organization that

00:06:33.989 --> 00:06:37.909
I'm working in, you know, figuring out
who's the director, general, who's the

00:06:37.909 --> 00:06:41.109
deputy director general, um, what's
the structure of the organization?

00:06:41.109 --> 00:06:41.830
What do they do?

00:06:42.250 --> 00:06:43.109
Why do they do it?

00:06:43.800 --> 00:06:46.180
And then I'll look up
the specific meeting.

00:06:46.440 --> 00:06:48.860
Why are they meeting, what
are they there to discuss?

00:06:49.450 --> 00:06:52.390
What do you think is going
to be said at the meeting?

00:06:52.800 --> 00:06:57.140
Given the delegates that are there,
you know, sometimes you might even go

00:06:57.140 --> 00:07:00.980
so far as to look up the delegates,
uh, online and see if they're already

00:07:01.900 --> 00:07:05.020
recorded, speeches of them so that you
can listen to them and sort of prepare,

00:07:05.560 --> 00:07:08.500
uh, by getting used to their accent.

00:07:08.760 --> 00:07:13.344
You can also, we'll look up the, the
jargon that's used in the organization.

00:07:13.405 --> 00:07:17.104
Are there any important acronyms
or any technical terms that

00:07:17.104 --> 00:07:17.905
you really need to know?

00:07:17.905 --> 00:07:23.625
Because if you prepare that information
beforehand, and if you really study it

00:07:23.625 --> 00:07:28.705
and learn it by heart, you can almost
automate the process of thinking about

00:07:28.705 --> 00:07:32.744
those things so that you can then dedicate
your mental resources to something else.

00:07:33.174 --> 00:07:36.825
Because if you spend, you know, every
second that you spend thinking about,

00:07:36.844 --> 00:07:37.905
oh, what does that acronym mean?

00:07:38.735 --> 00:07:42.555
Is a second that you're not spending
on understanding what, what is

00:07:42.555 --> 00:07:43.715
being said and interpreting it.

00:07:44.135 --> 00:07:45.075
Matt Abrahams: That's phenomenal.

00:07:45.495 --> 00:07:50.755
So it is in that in depth preparation
that you are freeing up your

00:07:50.755 --> 00:07:52.355
cognitive bandwidth in the moment.

00:07:52.655 --> 00:07:56.875
One of the things that you mentioned that
I think is so important is many of us

00:07:56.895 --> 00:08:02.690
are in interactions with people who don't
necessarily speak the language we speak as

00:08:02.690 --> 00:08:04.609
their native tongue, so they have accents.

00:08:04.989 --> 00:08:09.210
And I love this notion of actually trying
to see if you can hear the person speaking

00:08:09.460 --> 00:08:13.650
prior to ever being in the moment with
them, so you can train your brain to

00:08:13.650 --> 00:08:15.010
be prepared for what they're saying.

00:08:15.150 --> 00:08:16.049
That's really important.

00:08:16.130 --> 00:08:17.330
I really appreciate you sharing.

00:08:18.200 --> 00:08:22.260
I'd like to go to the moment before
you start, 'cause I can imagine

00:08:22.330 --> 00:08:24.460
there's some anxiety, some excitement.

00:08:25.130 --> 00:08:29.620
What do you do to prepare yourself that
helps you get ready to get started?

00:08:30.010 --> 00:08:32.380
Giampaolo Bianchi: Well, one of
the things that I, that every good

00:08:32.380 --> 00:08:37.925
interpreter does is they usually arrive
at the venue at least half an hour

00:08:37.945 --> 00:08:39.085
before the beginning of the meeting.

00:08:39.185 --> 00:08:44.045
You want to be there as early as
possible so that you can iron out any

00:08:44.045 --> 00:08:47.645
technical issues that might pop up,
talk to the technicians and perhaps

00:08:47.645 --> 00:08:50.765
even the delegates, and try and
get information from them that way.

00:08:51.815 --> 00:08:54.435
Matt Abrahams: It sounds to me
like it's almost a ritual and that

00:08:54.435 --> 00:08:58.475
ritual might actually also help
you calm down and get prepared.

00:08:58.945 --> 00:09:00.395
Giampaolo Bianchi: Yeah,
it is kind of like that.

00:09:00.455 --> 00:09:00.675
Yes.

00:09:01.265 --> 00:09:01.835
Matt Abrahams: It's interesting.

00:09:01.835 --> 00:09:04.995
So I've interviewed actors and actresses
and a lot of what you're describing

00:09:04.995 --> 00:09:06.355
sounds similar to what they do.

00:09:07.035 --> 00:09:11.155
I am sure, you're human, that you
have made mistakes or you've been

00:09:11.155 --> 00:09:12.755
less accurate than you intended.

00:09:13.535 --> 00:09:15.675
How do you recover in those moments?

00:09:17.025 --> 00:09:20.000
Giampaolo Bianchi: Well, the first
thing that you have to do, if you're

00:09:20.000 --> 00:09:23.319
able to correct it immediately, then
you can just correct it immediately.

00:09:23.890 --> 00:09:27.880
Above all, you just need to keep
calm, sort of keep it in the back

00:09:27.880 --> 00:09:31.480
of your head and try and go back
to it when, whenever you can.

00:09:32.970 --> 00:09:33.170
Matt Abrahams: Excellent.

00:09:33.170 --> 00:09:35.970
Well, yeah, and I think that's true
for any of us when we make a mistake.

00:09:35.990 --> 00:09:37.970
You have to make an in the moment choice.

00:09:38.230 --> 00:09:41.010
Can I correct it now or do I
have to come back to it later?

00:09:41.310 --> 00:09:44.650
Or maybe it's not significant
enough to even matter.

00:09:45.470 --> 00:09:49.689
I'm curious, at the completion of
a translation, do you ever talk to

00:09:49.689 --> 00:09:51.530
the people for whom you translated?

00:09:51.590 --> 00:09:52.970
Do they ever give you feedback?

00:09:52.970 --> 00:09:55.449
Do they ever say, hey, thank
you, or, that was helpful?

00:09:55.800 --> 00:09:57.995
Or is that something
that's, you just don't do?

00:09:57.995 --> 00:09:59.675
That's not allowed or expected?

00:10:00.055 --> 00:10:02.875
Giampaolo Bianchi: Um, it's not
something I do very often to be honest.

00:10:03.335 --> 00:10:07.955
Uh, we interpreters tend to be
more behind the scenes people.

00:10:07.955 --> 00:10:11.275
You know, we go into the booth in the
back of the room and then we do our job.

00:10:11.975 --> 00:10:15.735
Matt Abrahams: Do you find, do
you find it hard to turn off this

00:10:15.735 --> 00:10:18.935
way of communicating when you're
just in everyday communication?

00:10:19.395 --> 00:10:22.815
You know, as somebody who teaches
communication, I have had to learn over

00:10:22.845 --> 00:10:27.775
time to just turn off my brain and not
be analyzing the things that I get paid

00:10:27.775 --> 00:10:29.335
to analyze, you know, the things I teach.

00:10:29.875 --> 00:10:35.135
Do you find yourself in like everyday
interaction switching languages or

00:10:35.415 --> 00:10:38.694
noticing things that get distracting
from the moment of being real

00:10:38.694 --> 00:10:41.655
can, really present and connected
with the people you're talking to?

00:10:42.125 --> 00:10:43.655
Giampaolo Bianchi: Yeah,
it does happen a lot.

00:10:44.135 --> 00:10:49.045
I mean, I tend to use a lot of interpreter
speak even when I'm not interpreting.

00:10:49.265 --> 00:10:52.844
And sometimes I need to stop
myself and say, you're not,

00:10:53.025 --> 00:10:54.324
you're not interpreting anything.

00:10:54.464 --> 00:10:57.045
You are just having a normal conversation.

00:10:57.045 --> 00:10:57.685
Matt Abrahams: Conversation.

00:10:58.185 --> 00:11:02.045
Giampaolo Bianchi: And it also
happens that you'll be interpreting,

00:11:02.045 --> 00:11:06.844
sometimes I'm interpreting for so long
that I'll find myself interpreting

00:11:06.844 --> 00:11:08.685
everything else in my head.

00:11:09.260 --> 00:11:12.240
So, you know, I'll be watching a TV
show and interpreting it in my head.

00:11:12.710 --> 00:11:13.000
Matt Abrahams: Sure.

00:11:13.000 --> 00:11:14.800
Giampaolo, this has been fantastic.

00:11:14.900 --> 00:11:18.720
Before we end, I'd like to ask you three
questions that I'm asking everyone in our

00:11:18.720 --> 00:11:21.080
miniseries on spontaneous communication.

00:11:21.080 --> 00:11:21.760
Are you up for that?

00:11:21.990 --> 00:11:22.280
Giampaolo Bianchi: Sure.

00:11:22.580 --> 00:11:23.720
Matt Abrahams: So this will fascinate me.

00:11:23.780 --> 00:11:26.800
Who is a communicator
that you admire and why?

00:11:27.840 --> 00:11:34.819
Giampaolo Bianchi: I really admire Carl
Sagan because he is so good at taking

00:11:34.969 --> 00:11:42.260
very complex ideas and explaining them
in a way that is very easy to understand.

00:11:42.969 --> 00:11:48.500
He's just an expert at teaching you very
complex ideas and doing so in a way that

00:11:48.500 --> 00:11:51.260
is very natural and almost spontaneous.

00:11:52.180 --> 00:11:54.280
And I think that's very admirable.

00:11:55.140 --> 00:11:55.680
Matt Abrahams: You're right.

00:11:55.760 --> 00:11:58.319
I mean, he was very good at doing
that, and I'm not surprised that

00:11:58.560 --> 00:12:02.160
somebody who does what you do would
admire somebody who, in a similar vein,

00:12:02.160 --> 00:12:06.439
translated very technical scientific
information for those of us who

00:12:06.439 --> 00:12:08.040
are less technical and scientific.

00:12:09.085 --> 00:12:09.685
Question number two.

00:12:09.995 --> 00:12:15.125
Well, those listening likely won't need
to speak in the situations you do, what

00:12:15.125 --> 00:12:19.565
advice would you give for them to be
better spontaneous speakers in the moment?

00:12:20.475 --> 00:12:22.005
Giampaolo Bianchi: Analyze
what people are saying.

00:12:22.355 --> 00:12:25.765
What is the idea that they're
trying to communicate and how

00:12:25.905 --> 00:12:27.085
are they communicating it?

00:12:27.665 --> 00:12:29.885
Why are they using certain
words and not others?

00:12:29.945 --> 00:12:33.285
Or why are they avoiding
the use of certain words?

00:12:33.545 --> 00:12:37.485
And really try and analyze what
people are saying and how and why.

00:12:38.104 --> 00:12:41.925
And that'll help you when you have
to, you know, do it, do it yourself.

00:12:43.035 --> 00:12:43.324
Matt Abrahams: Yeah.

00:12:43.344 --> 00:12:49.685
So to be a really detailed observer
of the communication, not just

00:12:49.685 --> 00:12:53.365
what's being said, but how and why
in the language, to help yourself.

00:12:53.705 --> 00:12:57.585
But also I think as you shared,
you get deeper understanding.

00:12:58.675 --> 00:12:59.745
Final question.

00:12:59.855 --> 00:13:01.485
Uh, I'd like you to give me some homework.

00:13:02.235 --> 00:13:07.085
What is one communication thing
that I could do in my life that

00:13:07.665 --> 00:13:11.620
simulates something you do regularly,
what advice would you give me so

00:13:11.620 --> 00:13:13.219
that I could do that thing well?

00:13:13.569 --> 00:13:16.140
Giampaolo Bianchi: Well, I guess
this goes back to what we were

00:13:16.140 --> 00:13:17.620
saying earlier about preparation.

00:13:18.040 --> 00:13:21.260
The language that we speak is our
primary tool when we're interpreting,

00:13:21.839 --> 00:13:27.620
and you should learn to use that
tool as efficiently as possible.

00:13:27.920 --> 00:13:33.060
And one of the ways to do that is to
practice different ways of saying things.

00:13:33.775 --> 00:13:37.435
For example, there's an exercise that
interpreters do when they're preparing.

00:13:37.705 --> 00:13:42.875
They'll take a concept and they'll
think of as many different ways of

00:13:42.875 --> 00:13:45.075
saying the same concept as they can.

00:13:45.814 --> 00:13:51.075
So for example, how many different
ways do you know of saying, go up?

00:13:51.905 --> 00:13:54.314
Something can go up, but it can also grow.

00:13:54.775 --> 00:13:59.235
It can escalate, it can hike, it
can balloon, it can skyrocket.

00:13:59.855 --> 00:14:02.155
Uh, and then the opposite, you know,
for things that are going down.

00:14:02.575 --> 00:14:09.265
They can descend, they can plummet,
they can bottom out, and really practice

00:14:09.265 --> 00:14:10.865
those things over and over and over.

00:14:11.405 --> 00:14:14.705
And then try to use them in your
everyday language instead of,

00:14:15.215 --> 00:14:20.105
instead of saying the same thing
more than once, just use a synonym.

00:14:20.655 --> 00:14:23.345
Matt Abrahams: Well, thank
you for elevating our game

00:14:23.735 --> 00:14:26.465
without lowering our abilities.

00:14:27.055 --> 00:14:30.814
That was really helpful and
I'm going to practice that.

00:14:30.974 --> 00:14:32.255
I think that's a wonderful tool.

00:14:32.645 --> 00:14:36.015
Well, Giampaolo, this has
been incredibly educational.

00:14:36.625 --> 00:14:40.814
Thank you for sharing what you do on
a daily basis and translating that

00:14:40.834 --> 00:14:42.375
so the rest of us can understand.

00:14:42.734 --> 00:14:43.854
I really appreciate your time.

00:14:43.854 --> 00:14:44.694
Thank you so much.

00:14:45.580 --> 00:14:46.310
Giampaolo Bianchi: Well, thank you.

00:14:46.940 --> 00:14:48.900
Muchas gracias, Merci beaucoup.

00:14:52.800 --> 00:14:55.230
Matt Abrahams: Thank you so much for
joining us for another episode of

00:14:55.230 --> 00:14:57.230
Think Fast Talk Smart, the podcast.

00:14:58.050 --> 00:15:01.030
To learn more from our spontaneous
speaking coaches, listen to

00:15:01.030 --> 00:15:08.530
our four-part miniseries,
episodes 197, 198, 199, and 203.

00:15:09.090 --> 00:15:13.240
You can also go to
fastersmarter.io/spontaneous.

00:15:14.320 --> 00:15:16.750
This episode was produced
by Katherine Reed, Michael

00:15:16.750 --> 00:15:19.210
Riley, and me, Matt Abrahams.

00:15:19.590 --> 00:15:21.090
Our music is from Floyd Wonder.

00:15:21.520 --> 00:15:23.370
With thanks to Podium Podcast Company.

00:15:23.830 --> 00:15:27.050
Please find us on YouTube and
wherever you get your podcasts.

00:15:27.350 --> 00:15:29.090
Be sure to subscribe and rate us.

00:15:29.560 --> 00:15:34.690
Also follow us on LinkedIn and Instagram
and check out fastersmarter.io for

00:15:34.690 --> 00:15:38.690
deep dive videos, English language
learning content, and our newsletter.

00:15:39.070 --> 00:15:42.290
Please consider our premium offering
for extended Deep Thinks episodes,

00:15:43.170 --> 00:15:48.360
Ask Matt Anythings and much more
at fastersmarter.io/premium.