In this episode of The Negotiation, we are chatting with Wendy MacKenzie Pease, Owner and President at Rapport International, a Boston-based language and translation services company with clients spanning the globe. She is also the host of The Global Marketing Show podcast, and the author of the aptly-named book, The Language of Global Marketing. We talk about the evolution of translation technology and dissect the difference between translation and interpretation. We then deep dive into why translation and localization of content are so important in China and Japan, and if you’re travelling or working in China or Japan how to hire the right translator. Wendy also shares anecdotes of translations gone wrong along the way, while we delve into understanding cultural and consumer nuances when translating in a foreign market. Enjoy!
Despite being the world’s most potent economic area, Asia can be one of the most challenging regions to navigate and manage well for foreign brands. However, plenty of positive stories exist and more are emerging every day as brands start to see success in engaging and deploying appropriate market growth strategies – with the help of specialists.
The Negotiation is an interview show that showcases those hard-to-find success stories and chats with the incredible leaders behind them, teasing out the nuances and digging into the details that can make market growth in APAC a winning proposition.