サッカーと英語 // Football & English

脳震とうって、英語でなんと言う?サッカー界でも脳震とうについての議論が盛んになってきており、研究に基づいた対策が選手に対して行われています。頭部を怪我した際に一時的な交代制度導入の可能性も。// Concussion in sport is an issue that we're learning about more and more. Much research has gone into the impacts of concussion, and the sports world is now reacting to that research to find better ways to protect their players.

Show Notes

In 2016, a US appeals court upheld a $1bn (£700m) settlement between the NFL and a group of retired players who had suffered brain damage as a result of concussions.

Since then, says NFL chief medical officer Dr Allen Sills, the organisation has instilled a "very aggressive programme to try and reduce those injuries".

In fact, Sills says, the league was able to "reduce concussions by 29%" last year.

NFL protocols mean each player gets the same exam whenever they are evaluated for a head injury - anyone deemed to have suffered a concussion cannot return to the field.

The tests, carried out in a pitch-side tent, include a set of simple questions about the game, the location or the player's team, while medics assess the player's eye movement, speech and behaviour.

Now, the Premier League and other leagues around the world are looking at what they can learn from the NFL.

2016年アメリカの連邦高等裁判所は、脳震盪の結果として脳に損傷を残した引退した選手のグループとNFLとの間で、10億ドル(1000億円近く)の和解するよう判決を出しました。

その判決が出て以降、「脳震盪の怪我の影響を減らすために非常に積極的なプログラムが実施されるようになった」とNFLのチーフメディカルオフィサーであるアレンシルズ博士が述べました。

データではNFLでは昨年「脳震盪を29%減らす」という成果を上げており、頭部外傷の手当てが行われる際、各プレーヤーが同じチェックを受けることを義務付けられています。また、脳震盪を起こしたと見なされた選手に関してはフィールドに戻ることはできません。

ピッチサイドで行われるテストには、その日のゲーム内容、試合会場、またチームに関する一連の簡単な質問が含まれ、同時にドクターたちはプレーヤーの目の動き、会話、行動をチェックしております。

What is サッカーと英語 // Football & English?

日本語と英語でサッカーの世界情報についての話を聴いて、英語が学べるポッドキャスト。 // A weekly podcast in Japanese & English, discussing the world of football.