Warhorn Blog Posts

Every time Hebrew and Greek male inclusives are removed from the English text of Scripture, the translators have made the decision to leave God's inspired words behind, substituting what they themselves judge to be His “real,” “true,” or “accurate” meanings behind His words. The typical statement these men would make justifying what they have done is to say, “The meaning is all people, not just men.”

Point out to them that the actual Greek word has a clear male meaning component and they become irritable and dismissive. “That’s not significant.” Or “Gender isn’t meaning.” Or “That’s just how they spoke in ancient patriarchal cultures.” Or that old standby, “All translation is interpretation. You can't escape it. I would have thought you would know that.”

Show Notes

Intro and outro music is Rise Up, O Lord, a recording of Psalm 10 by My Soul Among Lions. The rest of MSAL's recorded Psalms can be listened to, here.

What is Warhorn Blog Posts?

Audio versions of the blog posts on Warhorn, usually read by the author. If you like these, don't miss the Out of Our Minds Podcast featuring Nathan Alberson and pastors Tim Bayly and Jake Mentzel in biweekly (fornightly) conversations about current events and the Church.