Marguerite : la traversée

Émilie Monnet trace des parallèles entre la vie de Marguerite Duplessis et la cause des femmes, et plus particulièrement des femmes autochtones. Accompagnée de ses invité·e·s, Émilie parle de la tragédie des femmes disparues et de l’objectification dont elles sont encore victimes aujourd’hui, mais aussi de solidarité et de résilience.

Show Notes

Dans ce deuxième épisode, Émilie Monnet trace des parallèles entre la vie et le parcours de Marguerite Duplessis et la cause des femmes, et plus particulièrement des femmes autochtones, aujourd’hui. La traversée de Marguerite, des Grands Lacs jusqu’à Montréal, puis de Montréal jusqu’en Martinique, fait écho au trafic sexuel au Canada qui touche en majorité des femmes autochtones. Accompagnée de ses invité·e·s, Émilie parle de la tragédie des femmes disparues, de la marchandisation et de l’objectification dont sont encore victimes aujourd’hui les femmes autochtones, mais aussi de solidarité, de résilience, de résistance et d’audace.

Émilie rencontre l’artiste visuelle et commissaire Dayna Danger, l’activiste anishnaabe et fondatrice de l’organisme SexTrade 101, Bridget Perrier; Jessica Quijano, coordonnatrice du projet Iskweu du Foyer pour femmes autochtones de Montréal; Michelle Obonsawin, juge à la Cour supérieure de Justice de l’Ontario, le juge Jacques Viens, et une femme inuk vivant à Montréal. 

Conception, texte et narration: Émilie Monnet
Musique: Laura Ortman et Alexis Elina
Narration homme: Mani Soleymanlou
Réalisation sonore: Julien Morissette
Visuel: Simon Guibord
Montage et mixage: François Larivière
Prise de son supplémentaire: Simon Riverin, Greg Hill
Assistance à la scénarisation: Letícia Tórgo
Production: Letícia Tórgo et Stéphanie Laurin
Direction administrative: Gestion Dumont St-Pierre

Marguerite : la traversée est un projet de Productions Onishka et Transistor Média.

Un merci tout spécial à Marilou Craft pour son regard éclairé.

What is Marguerite : la traversée?

Marguerite Duplessis est une héroïne oubliée. Pourtant, elle fut la première esclave autochtone à avoir lutté juridiquement pour obtenir sa liberté. Marguerite: la traversée incarne la quête d’Émilie Monnet pour connaître la vie de Marguerite, sur l’histoire occultée de l’esclavage en Nouvelle-France et sur les résonances que l’on retrouve encore aujourd’hui.

POÈME
Il y a le froid humide du fleuve et les coques des navires qui tanguent sur l’eau à l’automne
Il y a les feuilles éclatantes des chênes qui tourbillonnent dans le vent comme une promesse de changement
Il y a l’art pour dire et pour guérir les blessures du passé

ÉMILIE MONNET
En 2014, l’artiste visuelle et commissaire Métisse Dayna Danger m’invite à créer une performance autour de la figure de Marguerite Duplessis. C’est dans le cadre d’une exposition organisée par le Collectif des commissaires autochtones sur le thème des archives. Ma performance se fait derrière une vitre, dans une galerie et je porte une robe rouge. Les parallèles sont nombreux entre la vie de Marguerite au 18e siècle, et celles de beaucoup de femmes autochtones aujourd’hui.

DAYNA DANGER
I remember it was like people are packed in that space and just like watching, you know, this behind the vitrine. And it was like, it was like you're almost on display. Like you're kind of embodying this archive.This is like story like I think that was like the really the first like of like Margueritte try, you know, trying to come out, like, you know, and that and for me that was just so powerful that I was like, whoa, OK, this is like what the power of, like, art and kinship can do , you know.

ÉMILIE MONNET
À l’époque, on venait de retrouver le corps de Tina Fontaine dans la rivière, à Winnipeg.
La population se mobilise partout au pays. Elle réclame la mise en place d’une enquête nationale sur les femmes et les filles autochtones assassinées et disparues. Le Gouvernement de l’époque s’y refuse, arguant qu’il s’agit d’un dossier qui relève du criminel plutôt qu’un problème systémique.

DAYNA DANGER
It just like makes me think about this story that I heard recently of the different ships that pass by in the St. Lawrence and how there was a story of how there's still stories of women being put on these ships and being shipped out. So for me, it's like. Marguerite’s story is just the continue is, is like this pivotal moment where we have it documented by the court where you know like, they sent her away, but that just never, never stopped like we think that slavery stopped, all those things stopped but they didn't they have not yet stopped and we know this because somebody from one of those ships escaped and was able to go back to Kanahwake, you know, but people just like don't talk about that, though. These are once again, the stories that are this is the other perspectives that are not being shared, because how safe and how safe is it to share these stories and perspectives? You know, especially if our, if our people are still targeted and they are they are very much still targeted.

ÉMILIE MONNET
Windsor, Niagara, Toronto, Ottawa, Montréal. Ce sont les villes qui jalonnent l’autoroute Transcanadienne et qui constituent la route principale du trafic sexuel au pays. On l’appelle aussi le Golden Horseshoe. C’est le même trajet que celui de Marguerite : traverser les Grands Lacs, prendre le St-Laurent et arriver ici à Montréal.

ÉMILIE MONNET [TERRAIN]
And so Indigenous women are overrepresented in the sex trade, right?

BRIDGET PERRIER
Yeah, 52%. We’re 4% of the population of Canada, but we’re 52% of the victims in HT... have been indigenous, and that's fucked! If you're Indigenous, you're poor. You're more likely to be trafficked and it's due to displacement, due to colonialism. It just makes you more… you know… able to be taken.

ÉMILIE MONNET
Bridget Perrier est une activiste Anishnaabe. Elle a co-fondé l’organisme SexTrade 101, pour éduquer et déboulonner les mythes reliés à la prostitution. Elle-même survivante de la traite sexuelle, Bridget aide d’autres femmes autochtones à s’en sortir. C’est un peu grâce à elle si la situation des femmes trafiquées sur les cargos entre Thunder Bay et Duluth se fait un peu connaître aujourd’hui.

BRIDGET PERRIER
An indigenous woman, you could sell her, till she can't even walk. And more than likely you won't be persecuted. You know, no one will believe her anyways. I would never disclose I was native 'cause we wouldn't get paid as much. They would be more violent. That were racist about it. Why is it allowed with Indigenous women that our abuse could be lessened if we put a dollar sign in front of it? And why is it normalized? Like why are people normalizing like it’s a great fucking job. We gotta look at what's been in history, you know, and we know that colonization, you know, from the act of discovery. Like if you look at our fable, or fairy tale is Pocahontas, which is documentation of the first traffic Indigenous woman, you know? She was, what, 11 years old? That was normalized. We have Pocahontas and it’s normalized that she was passed around on the ships.

(MUSIQUE)

BRIDGET PERRIER
My first induction to the ships was in Halifax where I was coached. I was flying Canadian Airlines. I remember. I would fly and no one would ever ask me anything. Like they weren't like “I'm 12 years old, 13 years old”, buying tickets to Halifax and nobody ever questioned me. Like “Where are you going?” And I remember. Meeting one of the captains. And he would go from Halifax to the Great Lakes, through the Saint Lawrence Passage and up through the Great Lakes to Thunder Bay. And I remember it was a few years later, I went, he had found me in Thunder Bay and I had, I was with him and he said “I'll pay you, I'm going to go from Thunder Bay to Superior. So I went with him, I got on the boat and and when I went on I’ve seen other native women on the boat and I was like “what the...”. I’ve seen them, I knew them from the city, like, they were bar flies. They weren't even prostitutes. And I'm figuring like “this isn't good”. And we got a knock on the door in the middle of the night. The ship man was really in crisis and he said, like, they are combative, som-, like, and the captain sent me to go deal with them. And I'm dealing with the woman and what had happened was she was sexually assaulted in her uterus had prolapsed. And I was trying to like “holy shit” like what are we gonna do? You know, I calmed... Before sending me off, I was told that if they didn't smarten up that they're going to throw them overboard. I grew up on Lake Superior. They were dead if they were being thrown overboard. That Lake… Lake Superior is like the deepest, coldest, freshwater lake in the world. The storms, many shipwrecks, like. There’s songs about it. So, I thoroughly believe them when they say “we will just throw them off”.

(MUSIQUE)

ÉMILIE MONNET
Ici à Montréal, la vulnérabilité de plusieurs femmes autochtones et inuit fait qu’elles sont plus facilement sujettes aux abus et même, à disparaître. Projet Iskweu est une initiative du Foyer des femmes autochtones de Montréal. On l’a créé pour assister les familles aux prises avec la disparition d'une femme, d'une fille ou d’une personne transgenre autochtone dans leur entourage. Jessica Quijano y travaille depuis les tous débuts. Elle s’assure que les disparitions ne tombent pas dans les craques du système.

ÉMILIE MONNET [terrain]
Pis, pourquoi est-ce que les femmes autochtones n’ont pas de confiance à la police?

JESSICA QUIJANO
Euh, bon ben parce que l’historique… Il faut toujours se rappeler que c'était la police, la GRC qui enlevait les, les enfants au pensionnat. C'est, c'est un système… C'est un système qui est basé sur le racisme. Les femmes autochtones sont 11 fois plus interpellées par la SPVM que si t’es non-autochtone. C'est énorme pour la population de Montréal. C'est vraiment comme, ça a aucun sens.

BRIDGET PERRIER
Problem is we have cops that don't want to deal with it. Finding our girls. It's pretty bad that we have to dredge rivers ourselves. We have to count on each other to find our women.

JESSICA
Et aussi, il faut toujours penser comme des situations à Val D’Or, avec les policiers arrivent ici, à Montréal. J'entends très souvent des histoires des femmes, puis je pense Val d’Or, ça a donné encore les femmes qui étaient courageuses, qui sont venues témoigner contre ces policiers. Il y a eu aucune conséquence. Alors ça, ça a vraiment démontré que si y'a quelque chose, un policier peut faire qu'est ce qu'il veut faire.

ÉMILIE MONNET
Par le biais de Jessica, je fais la rencontre d’une femme Inuk à Montréal qui accepte de me raconter sa récente histoire de captivité. Elle a préféré garder l’anonymat, mais pour elle c'était important de partager son histoire. Elle souhaite que les gens prennent conscience de l’ampleur de cette réalité. Plus de 250 ans plus tard, l’histoire de Marguerite résonne aussi chez elle.

FEMME INUK
Native and Inuit people are getting kidnapped too. Like, I was in that hole for 44 days. And it was not fun. It was terrible. I'm sure how hard she went through just the way you're talking about her. It flashed me back for what he did to me. And it's not fun. Sorry.

ÉMILIE MONNET [terrain]
Hum hum. Was that a long time ago?

FEMME INUK
That was in 2017. I was not the only girl that he, he had. There was another native woman. Sometimes it's hard. Yeah, it's never easy. I’m sorry I’m crying. I thought I was not going to cry. Somehow he put the dam fucking pill in my drin- my beer. That's when I got lost. One sip, gone. Completely gone. That's what happened. And then, when I was at his place, I woke up. My arms and my legs were tied up on the bed. His windows were covered with the plywood. And his door was locked with the three bot locks. That's how much he didn't want me to go anywhere 'cause I tried to run three times. But he had to fix them for me not to run away. Yeah. He almost killed me on September 21st. Everybody was worried about me. So they thought I was dead. But... Good thing, Jessica was worried about me. That's why I'm still here. If she wasn't looking for me, he would have killed me. Good thing I'm not crying again talking about it. And I'm very happy I'm talking about it. Some people has to hear about this too, a lot of Inuit and Native people. But don’t mention my name please.

ÉMILIE MONNET
En juin 2019, l’Enquête nationale sur les femmes et les filles autochtones assassinées et disparues publie son rapport final. Dans la foulée, et suite aux dénonciations des femmes autochtones à Val d’Or envers les corps policiers, la Commission d’enquête sur les relations entre les Autochtones et certains services publics au Québec publie elle aussi ses recommandations. Jessica et Bridget ont toutes deux fait partie des consultations de ces deux commissions.

JESSICA QUIJANO
Les solutions sont là, je pense. C’est pas qu’on a pas des solutions, on a des solutions. Maintenant, il n'y a aucune excuse. On a 231 recommandations, c'est juste les mettre en action, puis on met fin à cette crise. Des familles sont, sont rendus, étaient comme courageux, ils ont, lui ont fait leur témoignage pendant 3 ans. Je veux plus faire de consultations, j'en ai fait, j'ai fait la Commission Viens, j'ai fait l'Enquête nationale, j'ai, maintenant on les a. Maintenant, au moins, on a un document, puis. Pourquoi… Maintenant il faut le mettre en action.

BRIDGET PERRIER
We had put so much time in that enquiry for it to be just tabled on the shelf. And I thought fuck these people. Waste of money. That inquiry was a big shit joke.

ÉMILIE MONNET
Les consultations et l’écriture du rapport se font sur 2 ans seulement et les coûts déboursés pour l’Enquête représentent plus de 50 millions de dollars.

MICHELLE OBONSAWIN
Les statistiques démontrent, ça rempire, ça s'améliore pas, donc il y a quelque chose qui manque. Les taux d'incarcération des personnes autochtones sont très, très élevés. On est environ même pas 4% plus de la societé. Par contre, les hommes et les les hommes, c'est environ, si je me souviens bien, 35% de la population en, incarcéré. Les femmes, c'est plus haut, environ 40%. Donc quand tu regardes, t'es même pas 4% de la population, mais t'es une grande partie de la population pénitentier. Il y a un problème.

ÉMILIE MONNET
À l’époque de Marguerite, il aurait été impossible d’imaginer qu’un jour une femme - une femme autochtone en plus - puisse exercer la fonction de juge. Depuis les débuts de la colonisation, les droits de nos ancêtres ont constamment été bafoués. La juge Michelle Obonsawin est une des personnes qui changent le cours de l'histoire. Elle est la première personne autochtone à siéger à la Cour supérieure de Justice de l’Ontario à Ottawa.

ÉMILIE MONNET [terrain]
Pour beaucoup d’autochtones, le système de justice, c'est un système de justice qui est calqué sur un autre système de pensée occidentale. Comment est-ce qu'on fait pour concilier les deux ou..? Tu sais, je pense à ces femmes que j'ai interviewées puis qui ont, qui veulent pas aller voir de policier ou qui ont, tu sais qui ont peur d'aller à la Cour et tout ça tu sais, comment est-ce qu'on fait pour que le système de justice soit… soit moins épeurant aussi pour, pour des personnes autochtones ou des personnes vraiment vulnérables?

MICHELLE OBONSAWIN
Je pense il y a différentes réponses à sa question. La première c'est de vraiment mettre en place toutes les recommandations des différentes commissions qu'on a eu. Puis il y en a eu plusieurs au cours des dernières, même dizaines d'années qu’on devrait mettre en place. Deuxièmement, c'est regarder la question d'éducation. Puis vraiment aller dans les communautés, avoir des discussions puis aussi d'éduquer pas juste les personnes autochtones, mais le public.

ÉMILIE MONNET
Installé en territoire Abbittibiwini, le juge Jacques Viens abonde dans le même sens. C’est lui qui présidait la Commission d'enquête sur les relations entre les Autochtones et certains services publics au Québec, plus connue sous le nom de « Commission Viens ». Pour le juge Viens, tout ce qui devait être dit se retrouve dans le rapport de la Commission. Il a donc décidé de ne plus accorder d’entrevues à ce sujet. Mais l’histoire de Marguerite a piqué sa curiosité. Il a accepté de discuter de justice avec moi.

JACQUES VIENS
On ne peut évidemment pas refaire l'histoire. On peut la réécrire, par exemple, puis peut-être faire en sorte que des choses qui ont été moins, moins connues le soient. Et plus il y aura de gens qui réaliseront que les comportements passé de certaines personnes était tout à fait inacceptable, on aura beau dire, « Le contexte n'était pas le même» ces choses-là, c'est pas plus acceptable qu'on peut le trouver acceptable aujourd'hui. Que les jeunes, dès le départ, connaissent ces réalités-là tranquillement. Il faut, dans le fond, que l'histoire soit connue. Les traitements qui ont été faits. Les objectifs qui étaient cherché en créant les réserves, c'était de faire disparaître le, le fait autochtone pis de libérer des territoires pour les occuper, aller faire de la coupe de bois, tout le reste. Il faut que les gens le sachent.

ÉMILIE MONNET [terrain]
Il y a quelque chose qui m’a beaucoup marqué aussi dans votre allocution, c’est que vous parlez d’audace,

JACQUES VIENS
Ouais.

ÉMILIE MONNET [terrain]
qu’il faut être audacieux pour repenser les manières de faire. Pourquoi l’audace?

JACQUES VIENS
L'audace… Par exemple, une jeune infirmière qui arrive dans un hôpital, une infirmière âgée qui travaille avec qui tiendrait des propos désobligeants ou méprisants. Ben, il faut que la jeune infirmière ait l'audace d'intervenir. T'sais. T'sais, l'audace c’est un peu ça: de pas hésiter à affronter une situation où, euh, il y a un risque de, de déplaire à quelqu'un qui a un comportement qui, qui est pas acceptable. Pis, dans le milieu de travail, ben, c’est certain que ça peut être délicat parfois. Je pense que ça prend une certaine audace pour poser le geste. La justice, moi je pense que le meilleur service qu'on peut rendre aux gens des Premières Nations, aux Autochtones, c'est de limiter l'usage aux services. Si on veut limiter le recours aux services, ben il faut donner des conditions de vie qui, qui prêtent pas flanc à des situations où il y aura d'intervention de la justice. Il faut faire en sorte que les gens soient pas dans des situations où il y aura des gestes qui vont être posés, justifiant l'intervention de la police. Puis ensuite ben, ça va au tribunal. Là encore là, il faut que les juges aient une formation sur les réalités autochtones.

MICHELLE OBONSAWIN
T’sais, ça fait pas de différence à quel niveau de la société qu'on est comme personne autochtone, on peut faire face à la discrimination. Mais qu'est-ce qui est important, c'est comment est-ce qu'on réagit à quelque chose d'inapproprié qui va nous arriver. Dans ma première année, lorsque je siégeais, la journée d'avant, Trump avait nommé la sénatrice Warren «Pocahontas». Puis le lendemain, moi j'étais en Cour. Je faisais une longue liste de motions. Puis il y avait des avocats qui rentraient et sortaient. Puis j'entendais une avocate senior qui discutait avec un avocat junior... je l'entends dire à son collègue, puis je dois le dire en anglais: « She is native Indian. She is our Pocahontas of the North. » Puis moi j'étais tellement sous le choc, je me suis dit, et j'ai tu ben compris parce que je lisais un ordonnance pis ça m’a pris un bon moment de recul. « OK Michelle, tu dois dire quelque chose, qu'est-ce que tu veux dire? » Je voulais vraiment dire quelque chose. Puis j'ai dit “écoute juste pour que tout le monde soit clair. J'ai compris que vous m'avez référé comme la Pocahontas du Nord. Pourquoi est ce que c'est inapproprié d'appeler une juge Pocahontas? Ou n'importe qui d'autre. », puis d'avoir cette discussion là? Puis on a obligation de dire quelque chose parce que on reste silencieux, ça va continuer. Puis j'ai trouvé pour mes enfants, c'est important à savoir ça pour que si jamais ça leur arrive, faut qu'ils savent. Ah c'est vrai faut que je dise quelque chose.

ÉMILIE MONNET
Marguerite. Capturée enfant, devenue femme, et dont le corps et la personne appartiennent aux maitres qui se succèdent. Marguerite disparue. Mort inconnue. À plein d’égards, son histoire ressemble aux femmes d’aujourd’hui captives sur les bateaux. Si Marguerite avait vécu à notre époque, sa disparition ne serait certainement pas passée sous silence. Sa photo aurait été partagée sur les médias sociaux et sa sentence contestée sur la place publique. Elle aurait eu davantage d’allié.es.

DAYNA DANGER
I think, as Indigenous people, when certain things happen of like : what is the lesson out of this? What is the teaching? You know. And I don't think it's a way to, to, like, normalize it, just a way to teach us, because the world, the world is full of horrible things. Indigenous people and black folks are demonized and sexualized in ways that we don't want to be, you know. And so, and that's been like... This has been a historical thing that has, like, informed our societies for a very, very long time. So this is like some deep seated stuff, you know?

MICHELLE OBONSAWIN
C’est juste… Quand tu penses, c'est... ça fait de la peine. Tu penses à Marguerite parce que dans le passé avant contact, beaucoup de nos communautés, c'était quand même matriarcale. Puis, les femmes jouaient un rôle très spécial. Puis là ensuite par la suite eu un grand changement, puis t'entends l'histoire de Marguerite, c'est quelque chose que tu penses, c'est comme comment t’es allé d'être, t'sais, respecté dans une communauté autochtone puis, tout d'un coup t'es rendue, t'as fait en bas tellement que t'es vendu comme un esclave. Puis, c'est ça fait aucun sens que maintenant, comme t'as dit 200 ans plus tard, on peut être avocate, on peut être des différentes choses, juges. C'est incroyable l'évolution qu'on a eu, mais quand tu penses, on a commencé comme femme autochtone à un niveau assez élevé, descendu en caverne puis remonté de nouveau, puis ça prend que 200 ans à te rendre, donc c'est très triste quand même.

DAYNA DANGER
You know, these stories are just like so hea-, are, are very heavy to know that this is like how like some of our people were, how some like, you know, this is how our people are treated, how they're seeing that, you know, like, and them being, you know, these individuals being slave owners they knew where they were sending her that they knew they were sending her to her death and that they didn't see, you know, out of all of those were words, you know, they, you know, they didn't see like a survivor. They didn't see somebody who's like, you know, who despite being, you know, passed around like, as like, as like the same as like a piece of furniture from house to house or something, you know, it's treated very much like something that they own that can be discarded, you know? This person still has this fire that is able to like, get a court case. Like it's just... it's... this... it's so incredible. It doesn't even feel real, but it is very real. And I think that's, like, these are the stories that need, these are the stories that need to be told.

(MUSIQUE)

POÈME
Il y a des histoires qui se répètent comme des algues qui s’enroulent autour des pierres
Il y a le passé et le présent qui courent comme des rivières mises côte à côte.
Il y a l’eau de la mémoire qui s’éclaircit quand les nuages du Passé se dissipent et font place à de meilleurs lendemains.

ÉMILIE MONNET [GÉNÉRIQUE COURT]
Marguerite : la traversée est un projet de Productions Onishka et Transistor Média
Conception, texte et narration : Émilie Monnet
Musique : Laura Ortman
Narration homme : Mani Soleymanlou
Conception sonore : Alexis Elina
Réalisation sonore : Julien Morissette
Visuel : Simon Guibord
Montage et mixage : François Larivière
Prise de son supplémentaire : Simon Riverin, Greg Hill
Assistance à la scénarisation : Letícia Tórgo
Production : Letícia Tórgo et Stéphanie Laurin
Direction administrative : Gestion du Mont Saint-Pierre
Un merci tout spécial à Marilou Craft pour son regard éclairé.
Pour plus d’informations, allez sur onishka.org