The Sunshine Bridge

Una entrevista con Marisol Ramos de Baton Rouge de su experiencia durante La Crisis de Migración Cubana 1994 y cómo ha crecido su vida aquí en Luisiana
(A Spanish language interview with Marisol Ramos of Baton Rouge about her experience in the 1994 Cuban Immigration Crisis and how she and her family have built their life here in Louisiana).
*Note: Transcription and English translation of this interview are available in the program description. The transcription is listed first, and the translation can be found at the bottom.

Show Notes

Una entrevista con Marisol Ramos de Baton Rouge de su experiencia durante La Crisis de Migración Cubana 1994 y cómo ha crecido su vida aquí en Luisiana
(A Spanish language interview with Marisol Ramos of Baton Rouge about her experience in the 1994 Cuban Immigration Crisis and how she and her family have built their life here in Louisiana).
*Note:  Transcription and English translation of this interview are available in the program description.  The transcription is listed first, and the translation can be found at the bottom.

What is The Sunshine Bridge?

A show highlighting diverse perspectives in Louisiana and the work of those who serve to better their community.

TSB Program and Default Photo credit: "The Sunshine Bridge over the Mississippi River in St. James Parish in Louisiana" (15 April 2009, Sewtex(talk)/WikimediaCommons, CC-BY-SA 3.0 Unported (Creative Commons)) www.structurae.net, Media ID: 216264

Transcripción:
Bienvenidos a The Sunshine Bridge…o en Español, algo así como El Puente Soleado. Este es un programa que comparte las perspectivas e historias diferentes de los que viven y trabajan en Luisiana y muestra a aquellas personas que hacen mejor a la comunidad. Soy Elizabeth Eads.

A veces solo se necesita una sonrisa, una palabra amable, o quizá una conversación alegre para hacer mejor el día. Si conoces a Marisol Ramos de Baton Rouge, sabes bien lo alentador e importante que puede ser ese tipo de acciones.

Ha vivido en Luisiana por 27 años, llegando aquí después de salir de Cuba durante La Crisis de Migración Cubana. Después de una inquietud política y la escalada de tensiones entre los E.E.U.U. y Cuba que siguió, ocurrió un éxodo en masa. Marisol y su familia estuvieron entre 32,000 refugiados quienes se encontraron en Guantanamo esperando una oportunidad para salir de Cuba a iniciar una nueva vida en los Estados Unidos.

Marisol compartió su experiencia de su migración y cómo ha crecido la vida de su familia aquí en los Estados.

____

MR: Salimos en el año 94, septiembre de 94, de Cuba. Y de allí fuimos a un refugio en Gran Cayman. Tuvimos 4 días en el mar primero en un barco. Salimos en un barquito de 27 pies.

EE: ¿Cómo fue Cuba antes de irse? como, ¿Cómo fueron las condiciones para que decidieran que- Okay. Ya tenemos que irnos.

MR: Bueno, tú sabes cómo el comunismo que no es tan bueno. Entonces, estábamos allí claro, no muy contento porque todo era un problema. Mi esposo era fotógrafo particular y en Cuba, esto es muy difícil estar haciendo uno trabajo particular es mas difícil. Tiene que hacer todo con el gobierno, y mi esposo no estaba de acuerdo, y yo también arreglaba uñas en Cuba. También en mi casa. Y eso no es muy legal en Cuba tampoco. Tienes que tener…sí.… Entonces, bueno. Tienes que tener tu propio negocio. Entonces pagarle a ellos al gobierno mensualmente….

EE: Sí.

MR: algo por tu tener ese permiso de trabajar.

EE: Uh-huh. Y pues como tu esposo era fotógrafo, es como artista.

MR: Fotografo, no.

EE: O de que tipo?

MR: Como él tiraba fotos de cumpleaños, bodas.

EE: Ah, okay. Pero todavía era un negocio particular?

MR: Sí. Él quería hacerlo particular. Trabajar para él. Y eso no es permitido en Cuba como aquí.

EE: Como aquí es muy diferente.

MR: Aquí es muy diferente.

EE: Sí.

MR: Allá en Cuba uno no puede tener el negocio propio de uno así como aquí.

EE: Pues, entonces ya se fueron, y ya ¿Cómo llegaron a Gran Cayman?

MR: Sí. Llegamos a Gran Cayman en un barco de 27 pies. Habíamos 30 personas que veníamos en ese barco, y bueno de allí estuvimos en un refugio que estaban recibiendo los cubanos que estaban saliendo por mar. Y de allí, estuvimos tres meses y medio. De allí entonces tuvimos que… nos fueron a buscar de Guantanamo Bay. Los militares, los marines americanos de Guantanamo Bay, en Cuba también. Nos fueron a buscar en avión para ir para Guantanamo Bay porque en aquel tiempo era en el ’94, era Presidente Clinton. Él dijo - Los cubanos que están en Cayman, si quieren venir para este país para los Estados Unidos, tenemos que ir para Guantanamo Bay. Entonces fuimos. Y allí estuvimos…bueno ellos nos fueron a recoger en avión. Y allí estuvimos 4 meses y medio.

EE: 4 meses y medio?

MR: En otro refugio grandísimo que habían 32,000 cubanos. Allí diariamente porque eran 32,000 cubanos que estaban allí refugiados esperando para venir para acá. Para este país.

EE: Pero si hay tantos que están esperando, ¿Cómo deciden quién puede ir a los Estados y quién no?

MR: Ellos iban sacando, los militares, los marines iban sacando primero a personas mayores de setenta, ochenta, habían hasta viejitos…y niños chiquitos. Y como éramos tantos, tantos, tantos, 32,000 cubanos allí en la base naval de Guantanamo en Cuba. Nosotros al cabo de los 4 meses y medio de estar allí, fue que nos tocó a nosotros. Nos hacían una entrevista a todo la familia, y nos hacían análisis para ver que estábamos bien de salud, todo. Entonces, ya nos daban el permiso, y ellos mismos ponían los aviones y nos llevaban para Miami.

EE: ¿Y cómo fue Miami cuando llegaron?

MR: Allí nos pusieron en una casa de visita por una semana. Nos fueron a recoger en un bus, y nos llevaron para Migración en Miami.

EE: Pero¿Qué pensaste cuando viste los Estados Unidos por primera vez?

MR: Ay! Alegre estábamos! La libertad! (riéndose) Una alegría. Yo dijé - Ay, que rico! Y la niña contenta. Y mi esposo ya estar aquí en este país. Ya.

EE: ¿Y tuviste una niña en este tiempo?

MR: Bueno, yo…salimos con mis dos hijas.

EE: ¿Las dos? No me di cuenta.

MR: Las dos. Sí. La mayor cumplió en Gran Cayman, cumplió 7 años. Y la menor salió de Cuba con 6 meses de nacida .

EE: ¿6 meses? Guau!

MR: Y cumplió un añito en Guantanamo Bay en el refugio. En el segundo refugio. Un añito.

EE: Uh-huh.

MR: Un añito. La menor.

EE: Okay. Guau. ¿Y cómo fue Miami? Como, ¿qué tanto tiempo pasaron allá Ustedes?

MR: Sí. Una semana en la casa de visita. En una casa de visita, bueno, nos llevaban comida. Nos dieron donaciones de ropa, de todo. Y ya, a la semana, porque nos llevaron ese día a Migración, como al otro día de haber llegado a Miami, y le enseñaron a Roli, mi esposo, como para dónde mas o menos nos pensaban a mandar para Oregón (riéndose).

EE: ¿Oregón? Oh Guau(riéndose)!

MR: Sí, pero mi esposo, Rolí dijo, mi esposo me dijo, “Dile allá a Migración - Ay, no! Eso es al norte! Yo quiero trabajar. Mejor para el sur donde no haya tanto nieve y frio. Porque con las dos niñas, el necesitaba trabajar para mantenernos.

EE: Uh-huh. Y también ya están acostumbrados a….

MR: Al calor de Cuba.

EE: Exactamente, sí.

MR: Y por eso, entonces nos enseñaron Luisiana, aquí en Baton Rouge. Y el dijo, “Ah, bueno, sí. Para el sur está mejor.

EE: Entonces, no…realmente no tenían planes antes de venir a Luisiana. Es como….

MR: Nos enseñaron que Luisiana estaba recibiendo Hispanos que venían, que diga, o Cubanos que venían de los refugios de allá de Guantanamo Bay, y el dijo - Sí, sí, al sur es mejor. Y enseguida nos trajeron… nada más llevábamos una semana en Miami, y nos trajeron. No, con el pasaje en avión y todo.

EE: ¿Y a cuál ciudad llegaron? ¿Aquí en Baton Rouge? O…?

MR: No. Salimos de Miami…a Houston. Y Houston, Baton Rouge.

EE: ¿Y qué tanto tiempo pasaron en Houston?

MR: Solamente creo que dos horas, más o menos.

EE: Ah, okay.

MR: Esperando para el…sí, sí. Solamente en el aeropuerto, esperando a….

EE: Okay. Pero entonces realmente llegaron justamente a Baton Rouge y como, han estando aquí todo el tiempo.

MR: Todo el tiempo aquí, aquí en Baton Rouge.

EE: ¿Cuántos años, ya?

MR: Okay. 26.

EE: 26.

MR: Ahora el…a ver, el 7 de junio de este año cumplimos 27 años de estar aquí en Baton Rouge. Y el primero, porque no mas tuvimos una semana en Miami. El 1 de junio, 27 años de estar aquí en este país.

EE: Y cuando yo te conocí, estabas haciendo las uñas.

MR: Uh-huh.

EE: Y, pues todavía los haces. Como, quiero saber cómo ha crecido ese negocio…o como evolucionó. Algo así

MR: Muy bien. Me gusta. Me encanta hacer uñas porque así me gusta. Y me gusta relacionarme con diferente gente, tú sabes. Conversar y….

EE: No, porque es algo muy lindo, creo porque siempre que cuando yo vengo con mi mamá o con la Señora Silvia que conocemos que siempre está muy, muy alegre, muy y también muy tranquilo todo, y es como una experiencia que…pues, no sé como describirla. Es como…pues no sé, pero quiero saber como lo empezaste. Como, me dijiste que hiciste las uñas en Cuba también.

MR: En Cuba era ___ también. Sí.

EE: Entonces, ¿Cómo es que empezaste el negocio aquí?

MR: Aquí. Porque, bueno. Nosotros entramos aquí en el ’95. Aquí en este país. En el ’98…. No. En el ’97 me decidí a ir a la escuela aquí para obtener mi licencia. A estudiar cosmetología. Ya me dieron mi licencia al año porque aprobé todo, la prueba y todo, y empecé a trabajar en salon primero. Ya después, ya empecé aquí en la casa.

EE: ¿Y cómo fue para tu esposo para empezar aquí? Como, no es fotógrafo aquí.

MR: No, no. Porque, por el ingles aquí es más difícil, pero empezó a trabajar en una compañía de pisos y por una pila de años estuvo trabajando haciendo en la compañía los pisos y eso, y ya después como en el ’98, él decidió hacerlo su propio negocio.

EE: ¿Y sigue haciendo fotografía, o…?

MR: No.

EE: ¿No?

MR: Él la ha tirado. Pero hace tiempo ya, hizo como dos o tres bodas de fotos, gente que él mas o menos conocía, y unos quince. Pero él ha estado ocupado también con los pisos en el negocio de él, y entonces ya no ha hecho más fotos.

EE: Pues todo suena muy bien. Y también quería saber ¿Qué fue tu primer trabajo aquí?¿Fue con las uñas o…?

MR: No, no. Cuando llegue aquí, con esa compañía que mi esposo estaba trabajando de los pisos, la señora me necesitaba como para hacer babysitting, cuidando dos niños chiquitos que ella tenia, y eso fue lo que hice por, no sé, casi como tres años. Y después de eso, que ya no necesitaba, entonces me puse limpiar dos casas por…como por dos años más. Y ya después me fui para la escuela….

EE: Uh-huh.

MR: …a estudiar cosmetología y ya empece trabajar en salon haciendo uñas.

EE: ¿Y porque no empezaste primero con las uñas?

MR: Porque tenia miedo por el ingles, porque la escuela era en ingles. Y entonces tan pronto no entendía nada de ingles. Aunque hice la escuela con un poco de trabajo porque no entendía muy bien tampoco, pero bueno. Era ya… yo tenia ya idea de lo que era, y más o menos allí machacando el ingles.

EE: ¿Y cómo fue la escuela porque ya sabias como hacer las uñas, así que era una diferencia entre hacerlo aquí y allá? Me imagino que no….

MR: No estuvo tan difícil para mí. Fue fácil, sí.

EE: Mmhmm. Y quiero saber lo que es que te gusta de tu negocio aquí. Y también¿Que es lo que te gusta de los Estados Unidos y también específicamente de Baton Rouge?

MR: Bueno, de mi negocio, me gusta porque es tranquilo. Estoy tranquila aquí en mi casa. Me gustaba también en el salon porque conocía a tanta gente, pero me gusta aquí con mis clientas que ya las conozco de años y años, y todas son buena gente. Son alegres. Y me entretengo. Y bueno, de aquí de Baton Rouge y Luisiana, me gusta mucho. Es muy tranquilo. La comida me encanta(riéndose).

EE: (riéndose) Uh-huh. Sí.

MR: La comida me gusta.

EE: Sí. A mí también.

MR: Y la cultura también de aquí es bien, todo bien bonito. Me gusta. Ya estamos acostumbrados tantos años aquí en este país, aquí en Luisiana y aquí en Baton Rouge.

EE: Sí. Y como me dijiste que ya has ido unas veces a Cuba para visitar. ¿Y cómo es para visitar?

MR: Sí. Bien. Yo como ya tengo mis papeles, ya soy ciudadana Americana, ya no tengo problemas ni para entrar a Cuba. Puedo entrar. No. Todo es tranquilo allá mientras que yo no me meta allá con el gobierno ni nada, que yo este tranquila. Nada mas que voy con mi familia, todo está bien.

EE: Sí, porque como que hay mucha gente que viene y que va para visitar y todo eso.

MR: Sí, sí. Si mientras que tú estes tranquilo, no hay problema.

EE: No hay problema. Qué bueno. Y ya pasaste tanto tiempo, y estabas diciendo antes que aunque todavía haces las uñas, que no tienes clientes ahora, pero es lo que quieres realmente.

MR: Sí. Sí. Es mejor. Ya yo no tengo viente años(riéndose).

EE: (riéndose)

MR: Ya yo llegue aquí con veintinueve. Y yo tengo cincuenta y cinco. Entonces ya no es lo mismo. Yo no se siente mal con un dolor de espalda, y también ya antes hacia hasta seis clientas en in día, entonces ya era mucho. Ahora ya no puedo ya porque tanto tiempo sentada también me da doler la espalda.

EE: Pero todo está muy tranquilo, como me siento que estás bien y…o ¿Cómo te sientes de todo? Como¿Qué planes tienes y todo eso?

MR: Bien, todo bien. Aquí tratando de estar…y yo con mis nietos también. Mis hijas tienen sus niños, y de vez en cuando también qué hacer babysitting, cuidar los niños, los nietos(riéndose).

EE: Uh-huh (riendose).

MR: Y por eso es mejor no estar tan ocupada con el trabajo.

EE: Uh-huh. Sí. Y ¿Cómo fue con la pandemia? Como, con la pandemia ¿Cómo ha cambiado todo?

MR: Oh. Sí. Sí. Con la pandemia, por eso tampoco tengo tantas. Porque hay muchas clientas que yo tenia antes, son mayores. Entonces ya no quieren salir, y también he perdido una cuánticas de clientes por la pandemia tienen miedo de juntarse con mas gente, son personas mayores.

EE: Sí.

MR: También yo tenia muchas, muchas clientas mayores que todas muertos ya.

EE: (suspirando)No!

MR: Sí. Señoras viejitas. He tenido como mayor…ya he tenido que sean muertos como ocho clientas.

EE: ¿Ocho clientas? Guau.

MR: La mayoría Americanas. Sí.

EE: Uh-huh.

MR: Creo que todas son Americanos. Pero eran viejitas, ya de ochenta y pico, otras tenían 94, 95.

EE: Mmhmm. ¿Pero murieron de COVID o…?

MR: No no no. Ya de…una estaba enferma y…sí. Una cantidad de clienta que he tenido que muerto.

EE: Guau. Uy. Pero también todo lo demás me parece, pues a mí muy bien.

MR: Sí. Yo estoy alegre también,

EE: Y como, ¿Cual es tu secreto de ser tan alegre? Yo quiero saber(riéndose).

MR: (riéndose) No sé.

EE: Estaba hablando con mi mamá de eso, de que Marisol siempre está muy alegre(riéndose).

MR: Verdad(riéndose)? Tú sabes que yo soy así. Yo…yo…mis padres también son…. bueno, mi papá se ya murió hace cinco años. Pero mi mamá siempre ha sido alegre y mi papá, alegrísimo era. Y yo, ese es mi carácter. Y estoy alegre de ser así porque a mí me encanta hablar con todo el mundo y reírme y me gusta ser amable con la gente y entender a todo el mundo. Eso es bueno que todo el mundo dice que - Ay! Que bueno! Que Marisol es tan alegre! Ay! Sí, que bueno(riéndose)!

EE: (riéndose) No. Me parece muy bien. Como, yo creo que es una cualidad muy buena para tener.

MR: Sí.

EE: Uh-huh.

Muchas gracias por escuchar. Este es The Sunshine Bridge, un programa para compartir la comunidad en Luisiana y que muestra a aquellas personas quienes la hacen mejor. Las transcripciones del programa están disponibles en la descripción del programa. La música del programa es de Arnav Srivistav.

Quiero dedicar este programa a Juan Franquiz, mi co-presentador de La Torre de Babel, un programa en español que hacíamos hace muchos años. También quiero darle las gracias a mi mamá, Maria Rosa por checar y corregir mis traducciones. Las madres son importantísimas. Y quiero darle gracias a Marisol otra vez por compartir su historia y también por hacer no solo una entrevista pero dos - también hizo una en ingles que está en incluida en otro episodio. Si tienes comentarios o preguntas, por favor manda un mail a thesunshinebridge@gmail.com. Abrazos y amor a todos. Ciao!

TRANSLATION:

Welcome to The Sunshine Bridge, a show which shares the different perspectives and stories of those who live and work in Louisiana and highlights those who better their community. I’m Elizabeth Eads.

Sometimes all it takes is a smile, a few kind words, or maybe a light-hearted conversation to make your day better. If you know Marisol Ramos of Baton Rouge, you know all too well how uplifting and important such actions can be.

She’s resided in Louisiana for 27 years, arriving here after fleeing Cuba during the 1994 Cuban Immigration Crisis. Following political unrest within her country, the subsequent escalation of tensions between the U.S. and Cuba, a mass exodus out of Cuba was taking place. Marisol and her family were among the 32,000 refugees that found themselves at Guantanamo Bay awaiting the chance to leave Cuba for a life in the United States.

She shared with me some of her experience in her migration and how she and her family have built their life here in the States.
___

MR: We left in ’94, September of ’94 from Cuba. And from there we went to a refuge in Grand Cayman. First we spent 4 days at sea in a boat. We left in a tiny 27-foot boat.

EE: What was Cuba like before leaving? Like, what were the condition that you decided - Okay, now we have to leave?

MR: Well, you know communism isn’t so great. So we were there and of course not very content because everything was a problem. My husband had a private business as a photographer, and in Cuba it’s very difficult to have a private business. You have to do everything with the government, and my husband didn’t agree with this. I also did nails in Cuba in my house. And that’s not very legal in Cuba either. You have to have…yes…and so…well. You have to have your own business and then make a monthly payment to the government.

EE: Yeah.

MR: Something so that you can have permission to work.

EE: Uh-huh. And so your husband was a photographer, that’s like an artist.

MR: Photographer. No.

EE: Or what kind?

MR: Like he took photos of birthday parties, weddings.

EE: Oh, okay. But it was still a private business.

MR: Yes. He wanted to do it privately. Work for himself. And that’s not allowed in Cuba like it is here.

EE: Like, here it’s very different.

MR: Here it’s very different.

EE: Yeah.

MR: There, in Cuba, a person can’t have their own business like someone can here.

EE: Well, so then, you left. and that was it. How did you get to Grand Cayman?

MR: Yes. We got to Grand Cayman in a 27-foot boat. We were 30 people coming in that boat, and well, from there we were in a refuge which was receiving Cubans that were leaving by sea. And we were there for 3 and a half months. From there, we then had to…they were looking for us from Guantanamo Bay. The military, the U.S. Marines from Guantanamo Bay, in Cuba also. They looked for us by place to go to Guantanamo Bay because in that time it was ’94; it was President Clinton. He said - The Cubans that are in Cayman, if you want to come to this country, to the United States - we have to go through Guantanamo Bay. So we went. And we were there…well, they went to get us in plane. And we were there 4 and a half months.

EE: 4 and half months?

MR: In another refuge, this one was huge; there were 32,000 Cubans. There, daily (because there were 32,000 Cubans that had taken refuge there, waiting to come here to this country).…

EE: But if there are so many waiting, how did they decide who could go to the U.S. and who couldn’t?

MR: They were going, getting…the military, the Marines were going and getting people older than 70, 80 first. There were even very old people… and little children. And since there were so, so, so many, 32,000 Cubans there at the Guantanamo Bay’s Naval base. At the end of 4 and a half months of us being there, it was our turn. They interviewed the whole family. ad they gave us tests to see that we were of good health, everything. And so they gave us permission, and they themselves provided the planes and took us to Miami.

EE: And what was Miami like where you got there?

MR: There they put us in a guest house for one week. They came to pick us up in a bus, and they took us to the Immigration Office in Miami.

EE: But, what did you think where you saw the U.S. for the first time?

MR: Oh! We were so happy! Freedom! (laughs) Such a joy! I said,- Oh, this feels good! And my little girl was so happy. And my husband was finally here in this country. Finally.

EE: And you had a daughter at that time?

MR: Well, I left with my two daughters.

EE: Both of them? I didn’t realize.

MR: Both of them. Yes. The older one turned 7 years old in Guantanamo Bay. And the younger one was born 6 months before we left Cuba.

EE: 6 months? Wow!

MR: And she made 1 year in Guantanamo Bay at the refuge. The second refuge. 1 year.

EE: Uh-huh.

MR: One year. The little one.

EE: Okay. Wow. And how was Miami? Like, how much time did you spend there?

MR: Yes. One week in the guest house. In the house for visitors, well, they brought us food. They gave us donations of clothing, they gave us everything. And that was all for one week. Because they brought us that day to Immigration, like the other day after getting to Miami, they showed Roli, my husband, where more or less they were thinking of sending us to Oregon(laughs).

EE: Oregon? Oh wow(laughs)!

MR: Yes, but my husband, Roli, said, mi husband said, “Tell them at Immigration - Oh, no! That’s in the north! I want to work. It’s better if they send us to the south where there isn’t so much snow and cold weather. Because with the two children, he needed to work to make a living for us.

EE: Uh-huh. And you were also used to….

MR: The warm weather of Cuba.

EE: Exactly. Yeah.

MR: And so, for that reason, they then sent us to Louisiana, here in Baton Rouge. And he said, “ Oh, well, yes. To go to the south is better.”

EE: So, really you didn’t have plans to come to Louisiana. It’s like….

MR: They showed us that Louisiana was receiving Hispanics that were coming, or Cubans that were coming from the refugee camps there in Guantanamo Bay, and he said - Yes, yes. To go the south is better. And right after, they brought us….we only spent one week in Miami, and they brought us. With plane tickets and everything.

EE: And in what city did you arrive? Here in Baton Rouge or…?

MR: No. We left Miami…to Houston. And Houston, Baton Rouge.

EE: And how much time did you spend in Houston?

MR: Only 2 hours, more or less.

EE: Oh, okay.

MR: Waiting for the…yes, yes. Only in the airport, waiting for the…

EE: Okay. But then really you arrived right in Baton Rouge, and you’ve been here the whole time.

MR: The whole time here, here in Baton Rouge.

EE: How many years now?

MR: Okay. 26.

EE: 26.

MR: Now the…let’s see… June 7 of this year will be 27 years of being herein Baton Rouge. And the 1st, because we only spent one week in Miami. June 1, 27 years of being here in this country.

EE: And when I met you, you were already doing nails.

MR: Uh-huh.

EE: And well, you still do them. Like, I’d like to know how your business has grown…or how it’s evolved. Something like that.

MR: Very well. I like it. I love to do nails because like this, I like it. And I like to get to know other people, you know. Talk and….

EE: Because it’s something really nice, I think because any time I come with my sister or my mom or the Señora Silvia whom we know, that it’s always really, really happy, and also really calm…everything. It’s like an experience that…well, I don’t know how to describe it. It’s like…well, I don’t know, but I’d like to know how you started it. Like, you told me you also did nails in Cuba.

MR: In Cuba, I was a manicurist also. Yes.

EE: So how did you start the business here?

MR: Here. Because, well. We came here in ’95. Here in this country. In ’98. No. In ’97, I decided to go to school here to get my license. To study cosmetology. So they gave my license in a year because I passed everything, the test and everything, and I started as…to work in the salon first. And later, I started here at the house.

EE: And how was it for your husband to start here? Like, he’s not a photographer here.

MR: No, no. Because of his English. It’s more difficult. But he started to work at a flooring company, and for many years he worked in the company doing floors and all of that, and then in ’98, he decided to make his own business.

EE: And is he still doing photography?

MR: No.

EE: No?

MR: He’s left it behind. It’s been awhile, but he’s taken photos for two or three weddings, for people he somewhat knows, and a quinceañera. But he’s also been busy with his flooring business, and so he hasn’t done more photography.

EE: Well, everything sounds good. And I was also wanting to know what was your first job here? Was it doing nails or…?

MR: No, no. When I got here, the flooring company with which my husband was working, there was a woman who needed me to do babysitting, taking care of two little kids that she had, and that was what I did for, I don’t know, like two or three years. And after that, after she didn’t need it anymore, I then went to clean two houses for something like two years more. And that was it. After that I went to school.

EE: Uh-huh.

MR: …to study cosmetology and to finally start working in a salon doing nails.

EE: And why didn’t you start first with the nails?

MR: Because I was scared because of the English, because the school was in English. And then that soon, I didn’t understand any English. Even though when I was in school, it was a little bit of work because I still didn’t understand very well, but well. I was…I had an idea of what was said, and here and there I was making it with broken English.

EE: And how was the school? Because you already know how to do nails. So, was there a difference in doing them here vs. there? I wouldn’t think so….

MR: It wasn’t difficult for me. It was easy. Yeah.

EE: Mmhmm. I’d like to know what is it that you like about your business here? And also, what is it that you like about the U.S. and specifically Baton Rouge?

MR: Well, of my business, I like it because it’s calm. I feel calm in my house. I also liked the salon because I got to know so many people, but I like it here with my clients that I’ve known for years and years, and they’re all good people. They’re happy. And I keep myself entertained. And well, about Baton Rouge and Louisiana, I like it a lot. It’s calm here. I love the food(laughs).

EE: (laughs) Uh-huh. Yeah.

MR: I like the food.

EE: Yeah. Me too.

MR: And the culture here is nice too, everything is really nice. I like it. And after o many years here in this country, here in Louisiana and in Baton Rouge, we’re used to it.

EE: Yeah. And like you said, you’ve already been to Cuba a few times to visit. How is it to visit?

MR: Yes. Good. For me, since I already have my papers, I’m an American citizen now, I don’t have problems anymore even to enter Cuba. I can enter. Everything is fine over there so long as I don’t mess with the government or anything, I’m fine. I only go to be with my family, so everything is fine.

EE: Yes, because there are a lot of people who come and go and al of that.

MR: Yes, yes. Yeah, so long as you are cool(behave), there isn’t a problem.

EE: No problem. That’s good. And now you’ve already passed so much time, and you were saying earlier that even though you still do nails, you don’t have so many clients now, but it’s what you want really.

MR: Yes. Yes. It’s Better. I’m not twenty years old anymore(laughs).

EE: (laughs)

MR: I came here when I was 29 years old. And now I’m 55. So it’s not the same now. I don’t sit well with the back pain, and also I used to do up to six clients nails en one day, so that was a lot. Now I can’t because so much time sitting makes my back hurt too.

EE: But everything is nice, and I feel like you are doing well…or how do you feel about everything? Like, what plans do you have and everything?

MR: Good. Everything’s good. I’m here trying to be…and with my grandchildren too. MY daughter have their children and once in awhile I also have to babysit, take care of the kids, the grandkids(laughs).

EE: Uh-huh(laughs).

MR: And because of that it’s better to not be so busy with work.
EE: Uh-huh. Yeah. And how was everything with the pandemic? Like, with the pandemic, how has everything changed?

MR: Oh, yeah. Yeah. With the pandemic, because of that I have a lot. Because there are a lot of clients that I had before, they’re older. And so, they don’t want to get out, and I’ve also lost a lot of clients from the pandemic because they are afraid to get together with people. They’re older people.

EE: Yeah.

MR: I also had many, many older clients that are all dead now.

EE: (gasps)No!

MR: Yes. Older women. I had of the older…I’ve had like 8 clients die.

EE: 8 clients. Wow.

MR: The majority Americans. Yes.

EE: Uh-huh.

MR: I believe they were all Americans. But they were old, they were already eighty-plus, others were 94, 95.

EE: Mmhmm. But they died of COVID or…?

MR: No no no. They were already, one was sick and yeah. A few of the clients, they died.

EE: Wow. Oh. But everything else seems fine, at least to me it does.

MR: Yes. I’m happy too.

EE: And what is your secret to being so happy? I want to know(laughs).

MR: (laughs) I don’t know.

EE: I was talking to my mom about this, that Marisol is always so happy.(laughs).

MR: Oh yeah?(laughs) You know that I’m a happy person. I…I…my parents also were…. Well, my parents are very, well, my dad died five years ago. But my mom has always been happy and my dad was a really happy person. And me, it’s in my nature. And I’m happy to be that way because I love to talk with the whole world and laugh, and I like to be kind with people and try to understand the whole world. It’s good that the whole world says that - Oh! How nice! That Marisol is so happy! Oh! Yes, that’s good(laughs)!

EE: (laughs) It sounds good to me. Like, I think that it’s a really good quality to have.

MR: Yes.

EE: Uh-huh.

Thank you so much for listening. This is The Sunshine Bridge, a program which shares community in Louisiana and which highlights those who make it better. Transcriptions for the show are available in the program description. Show music is by Arnav Srivistav.

I'd like to dedicate this show to Juan Franquiz, my co-host from La Torre de Babel, a Spanish program which we did many years ago. I'd also like to give thanks to my mother, Maria Rosa, for checking and correcting my translations. Moms are so important. And I'd like to thank Marisol once again for sharing her story and also for doing not just one but two interviews - she also did one in English which is included in another episode. If you have comments or questions, please send an email to thesunshinebridge@gmail.com. Hugs and love to everyone. Ciao!